Um casamento no futuro implica algum tipo de relação no presente. | Open Subtitles | و الزواج في المستقبل يتضمّن بعض أنواع العلاقة في الحاضر |
Não te disse porque não queria que isso te influenciasse no presente. | Open Subtitles | أنا لم أخبركِ لأنّي لم أرغب بأن يؤثّر عليكِ في الحاضر |
Decidi viver no presente e não passar a vida a arrepender-me do passado ou a temer o futuro. | Open Subtitles | لقد قررت أن أعيش في الحاضر لا لإضاعة حياتي بالندم على الماضي أو الخوف من المستقبل |
Olho para a química do oceano no presente. | TED | أنا أدرس كيمياء المحيطات في الوقت الحاضر |
É tão fácil deixar o passado intrometer-se no presente. | Open Subtitles | من السهل جداً أن تترك الماضي يعبث بالحاضر. |
Quase todos os outros materiais têm a capacidade de absorver infusões de história e de memória e projetá-las no presente. | TED | جميع المواد تقريبًا لديها القدرة على امتصاص معطيات التاريخ والذكريات، ثم عكسها على الحاضر. |
É bastante fácil ser condescendente com o passado para renunciar às nossas responsabilidades no presente. | TED | من السهل ان نستامح مع الماضي لنتخلى عن مسؤلياتنا في الحاضر |
Disse que isso não era o nirvana porque a nossa bênção no presente será sempre ensombrada pela alegria do passado. | TED | و لكنه قال أن تلك ليست هي السعادة لأن النعيم الحقيقي في الحاضر دائما ما يكون في ظل الفرح المتصِّل بالماضي |
Mas, às vezes, as nossas condições políticas são tão preocupantes que não sabemos se estamos a viver no passado ou se estamos a viver no presente. | TED | ولكن أحيانًا، تكون أوضاعنا السياسية مقلقة جدًا بحيث لا نعود نعلم إن كنّا نعيش في الماضي أو في الحاضر. |
Diop pede que cavemos mais fundo, para irmos além da história e do que foi escrito, e vermos como ela ainda nos influencia e tem impacto em nós no presente. | TED | يطلب منا ديوب أن ننظر بعُمق، لنذهب خلف التاريخ وما كُتب، وبشكل أساسي، لنرى كيف أنه ما زال يؤثر علينا في الحاضر. |
Eu lembro do seu pai dizendo que é importante viver no presente e esquecer o passado. | Open Subtitles | أتذكر قول أباك من المهم العيش في الحاضر وترك الماضي |
Vês, estou no presente. Mas eu não estou no presente. | Open Subtitles | أترى، أنا في الحاضر، ولكني لست في الحاضر. |
Porque, se fosse possível, eu podia voltar ao passado, achar o colar, e escondê-lo num sítio seguro para assim o achar no presente. | Open Subtitles | لأنه إن كان بإمكاني هذا، فسيمكنني العودة للماضي وإيجاد الحجاب و إخفائه في مكان آمن بحيث أستطيع إيجاده في الحاضر |
Sim, mas, se algo corresse mal, correrias o risco de estar a soltar uma bruxa má no presente e a perderes-te no passado. | Open Subtitles | أجل، ولكن إن اتخذت الأمور منحنى خاطيء فسنخاطر بتحرير ساحرة شرّيرة في الحاضر و نخسركِ أنتِ في الماضي |
Ela tem de estar a usar o amuleto no presente para a proteger da maldição da vida passada. | Open Subtitles | إنها يجب أن ترتدي الحجاب في الحاضر ليحميها من لعنة حياتها السابقة |
Os meus sentimentos pelo nosso pai estão no passado, o que significa que não têm mesmo lugar no presente. | Open Subtitles | إنَّ مشاعري تجاه والدي كانت في الماضي، ممَّا يعني بأنه لا وجود لها في الحاضر |
As coisas vivas mais antigas do mundo são um arquivo e uma celebração do nosso passado, um chamamento para agir no presente e um barómetro do nosso futuro. | TED | تعتبر أقدم الكائنات الحية على وجه الأرض سجل و احتفال بماضينا دعوة إلى العمل في الوقت الحاضر و مقياس لمستقبلنا |
"Nós estamos experimentamos, no presente, uma tempestade sem precedentes, descrita como a mais feroz tempestade jamais registada | Open Subtitles | نحن في الوقت الحاضر نواجه هدوء مؤقت كيف تصف الأرصاد الجوية حالتنا العاصفة الأكثر شراسة قد سجّلت حتّى الآن |
Achei que como toda a gente aqui vive a pensar no futuro, alguns de nós temos de nos concentrar no presente. | Open Subtitles | كما تعلم فأنا استطيع معرفة كل شخص بالجوار متعلق بالمستقبل البعض منا بحاجة للتمسك بالحاضر ، صحيح ؟ |
Um pé no passado e outro no futuro... é por isso que estamos a mijar no presente... | Open Subtitles | قدم فى الماضى و قدم فى المستقبل هيا نتبول على الحاضر.. |
Sente-se e escreva numa folha de papel. Escreva, mas no presente. | Open Subtitles | اجلس واكتبه على قطعة ورق اكتبه بصيغة الحاضر |
O contacto cara-a-cara liberta uma enxurrada de neurotransmissores, e tal como uma vacina, protegem-nos agora no presente, assim como no futuro. | TED | التواصل وجهاً لوجه يطلق سلسلة من الناقلات العصبية، وبشكل مشابه للقاح، تقوم بحمايتك في الوقت الحالي وكذلك في المستقبل. |
Porque se o futuro Eu não morrer, ela nunca vai apaixonar-se por mim, como eu era, no presente. | Open Subtitles | لأنه إن لم تمت شخصيتي المستقبليّة، فلن تقع في حبّي قط كشخصيتي السابقة, في الزمن الحاضر. وإن لم تقع في حبّي، |