"no presente" - Traduction Portugais en Arabe

    • في الحاضر
        
    • في الوقت الحاضر
        
    • بالحاضر
        
    • على الحاضر
        
    • بصيغة الحاضر
        
    • في الوقت الحالي
        
    • عن الحاضر
        
    • في الزمن الحاضر
        
    Um casamento no futuro implica algum tipo de relação no presente. Open Subtitles و الزواج في المستقبل يتضمّن بعض أنواع العلاقة في الحاضر
    Não te disse porque não queria que isso te influenciasse no presente. Open Subtitles أنا لم أخبركِ لأنّي لم أرغب بأن يؤثّر عليكِ في الحاضر
    Decidi viver no presente e não passar a vida a arrepender-me do passado ou a temer o futuro. Open Subtitles لقد قررت أن أعيش في الحاضر لا لإضاعة حياتي بالندم على الماضي أو الخوف من المستقبل
    Olho para a química do oceano no presente. TED أنا أدرس كيمياء المحيطات في الوقت الحاضر
    É tão fácil deixar o passado intrometer-se no presente. Open Subtitles من السهل جداً أن تترك الماضي يعبث بالحاضر.
    Quase todos os outros materiais têm a capacidade de absorver infusões de história e de memória e projetá-las no presente. TED جميع المواد تقريبًا لديها القدرة على امتصاص معطيات التاريخ والذكريات، ثم عكسها على الحاضر.
    É bastante fácil ser condescendente com o passado para renunciar às nossas responsabilidades no presente. TED من السهل ان نستامح مع الماضي لنتخلى عن مسؤلياتنا في الحاضر
    Disse que isso não era o nirvana porque a nossa bênção no presente será sempre ensombrada pela alegria do passado. TED و لكنه قال أن تلك ليست هي السعادة لأن النعيم الحقيقي في الحاضر دائما ما يكون في ظل الفرح المتصِّل بالماضي
    Mas, às vezes, as nossas condições políticas são tão preocupantes que não sabemos se estamos a viver no passado ou se estamos a viver no presente. TED ولكن أحيانًا، تكون أوضاعنا السياسية مقلقة جدًا بحيث لا نعود نعلم إن كنّا نعيش في الماضي أو في الحاضر.
    Diop pede que cavemos mais fundo, para irmos além da história e do que foi escrito, e vermos como ela ainda nos influencia e tem impacto em nós no presente. TED يطلب منا ديوب أن ننظر بعُمق، لنذهب خلف التاريخ وما كُتب، وبشكل أساسي، لنرى كيف أنه ما زال يؤثر علينا في الحاضر.
    Eu lembro do seu pai dizendo que é importante viver no presente e esquecer o passado. Open Subtitles أتذكر قول أباك من المهم العيش في الحاضر وترك الماضي
    Vês, estou no presente. Mas eu não estou no presente. Open Subtitles أترى، أنا في الحاضر، ولكني لست في الحاضر.
    Porque, se fosse possível, eu podia voltar ao passado, achar o colar, e escondê-lo num sítio seguro para assim o achar no presente. Open Subtitles لأنه إن كان بإمكاني هذا، فسيمكنني العودة للماضي وإيجاد الحجاب و إخفائه في مكان آمن بحيث أستطيع إيجاده في الحاضر
    Sim, mas, se algo corresse mal, correrias o risco de estar a soltar uma bruxa má no presente e a perderes-te no passado. Open Subtitles أجل، ولكن إن اتخذت الأمور منحنى خاطيء فسنخاطر بتحرير ساحرة شرّيرة في الحاضر و نخسركِ أنتِ في الماضي
    Ela tem de estar a usar o amuleto no presente para a proteger da maldição da vida passada. Open Subtitles إنها يجب أن ترتدي الحجاب في الحاضر ليحميها من لعنة حياتها السابقة
    Os meus sentimentos pelo nosso pai estão no passado, o que significa que não têm mesmo lugar no presente. Open Subtitles إنَّ مشاعري تجاه والدي كانت في الماضي، ممَّا يعني بأنه لا وجود لها في الحاضر
    As coisas vivas mais antigas do mundo são um arquivo e uma celebração do nosso passado, um chamamento para agir no presente e um barómetro do nosso futuro. TED تعتبر أقدم الكائنات الحية على وجه الأرض سجل و احتفال بماضينا دعوة إلى العمل في الوقت الحاضر و مقياس لمستقبلنا
    "Nós estamos experimentamos, no presente, uma tempestade sem precedentes, descrita como a mais feroz tempestade jamais registada Open Subtitles نحن في الوقت الحاضر نواجه هدوء مؤقت كيف تصف الأرصاد الجوية حالتنا العاصفة الأكثر شراسة قد سجّلت حتّى الآن
    Achei que como toda a gente aqui vive a pensar no futuro, alguns de nós temos de nos concentrar no presente. Open Subtitles كما تعلم فأنا استطيع معرفة كل شخص بالجوار متعلق بالمستقبل البعض منا بحاجة للتمسك بالحاضر ، صحيح ؟
    Um pé no passado e outro no futuro... é por isso que estamos a mijar no presente... Open Subtitles قدم فى الماضى و قدم فى المستقبل هيا نتبول على الحاضر..
    Sente-se e escreva numa folha de papel. Escreva, mas no presente. Open Subtitles اجلس واكتبه على قطعة ورق اكتبه بصيغة الحاضر
    O contacto cara-a-cara liberta uma enxurrada de neurotransmissores, e tal como uma vacina, protegem-nos agora no presente, assim como no futuro. TED التواصل وجهاً لوجه يطلق سلسلة من الناقلات العصبية، وبشكل مشابه للقاح، تقوم بحمايتك في الوقت الحالي وكذلك في المستقبل.
    Porque se o futuro Eu não morrer, ela nunca vai apaixonar-se por mim, como eu era, no presente. Open Subtitles لأنه إن لم تمت شخصيتي المستقبليّة، فلن تقع في حبّي قط كشخصيتي السابقة, في الزمن الحاضر. وإن لم تقع في حبّي،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus