Werner von Braun, no rescaldo da II Guerra Mundial concluiu, e cito: "Ciência e religião não são antagónicas. | TED | ويرنر فون براون ، في أعقاب الحرب العالمية الثانية، يقول العلم والدين ليسا متضادين |
Mas em vez disso, vamos esclarecer algumas confusões quanto ao seu paradeiro no rescaldo da explosão. | Open Subtitles | ما سنقوم به بدلا من ذلك، هو توضيح بعض الالتباس كمكان وجودك في أعقاب الانفجار. |
Ele passou vários dos seus anos de formação no Iraque no rescaldo da Guerra do Golfo. | Open Subtitles | أمضى الكثير من سنواته التبشيرية في العراق في أعقاب حرب الخليج |
Uma década mais tarde, no rescaldo da Revolução Francesa, os autores conservadores afirmaram que os Illuminati tinham sobrevivido à proibição e orquestravam o derrube da monarquia. | TED | وبعد مرور عقد، في أعقاب الثورة الفرنسية، ادّعى الكتّاب المحافظون أن المتنورين صمدوا ونجوا من النفي ونظموا الانقلاب على الحكم الملكي. |
no rescaldo da revolta de Sobibor, | Open Subtitles | "في أعقاب ثورة "سوبيبور" |