"noites em" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ليلة في
        
    • ليالي
        
    • الليالى عندما
        
    • الليالي في
        
    • في الليالي
        
    • بعض الليالي
        
    • ليلتان
        
    • ليالى
        
    Continuar a passar as noites em Mykonos a fazer asneiras. Open Subtitles ما بين الاستمرار في الثمالة كل ليلة في "مايكونوس".
    Tive noites em que me apeteceu levar o revólver à boca... e apertar o gatilho, para poder estar com ela no céu. Open Subtitles مرت ليالي كنت فيها افكر في اخذ مسدس ابي واضعه في فمي اضغط الزناد فقط لكي اكون معها في الجنة
    Em noites em que tu, a lua e a água são um só ser. Open Subtitles تلك الليالى عندما يصبح القمر و الماء شيئا واحدا
    Bem, para que saiba, já passei milhões de noites em estábulos. Open Subtitles للعلم ، لقد قضيت ملايين الليالي . في الإسطبلات
    Era eu que nos punha na cama nas noites em que ela bebia, que era todas as noites. Open Subtitles أنا الذي أضع الجميع في غرفهم في الليالي التي كانت تشرب فيها والتي كانت كل ليلة
    A DeDe não era a única a passar noites em claro. Open Subtitles صدقيني,ديدي لم تكن الوحيدة التي لم تنم خلال بعض الليالي
    São duas noites em que posso dormir contigo até de manhãzinha. Open Subtitles تلك ليلتان كاملتان متتاليتان أستطيع المبيت بها
    Interessantes, as noites em que punhas os anéis... Open Subtitles كانت ليالى مثيرة للأهتمام عندما كان يرتدى خواتمة
    O sr. amante secreto passa as noites em casa da namorada. Open Subtitles العاشق السرّي يقضي كُل ليلة في منزل حبيبته
    É evidente que a Lady Horbury ia jogar todas as noites em Paris, e voltava num estado horrível. Open Subtitles لقد كان من الواضح أن السيدة "هوربري" كانت تذهب للمقامرة كل ليلة في باريس و تعود بحال يرثى لها
    Por favor, isto é assim praticamente todas as noites em Camelot. Open Subtitles كفاك، نقيم حفلة كهذه كلّ ليلة في "كاميلوت" عمليّاً
    Havia noites em Kigali em que eu achava bem vinda a possibilidade de desaparecer da face desta terra. Open Subtitles كان هناك ليالي في * كيجلى * عندما كُنْتُ سَأُرحّبُ بالفرصةِ للإختِفاء مِنْ وجهِ هذه الأرضِ
    noites em claro, a tentar lembrar-me do olhar do homem, quando o estrangulei até à morte. Open Subtitles .. وأستيقظ طوال ليالي في محاولة تذكر النظرة .. التي كانت على وجه ذلك الرجًُل .. عندما خرجت روحه منه
    Depois de 2 dias em Charlotte, tive uma semana em Helena, depois algumas noites em Savannah, e um mês inteiro explorando Sydney. Open Subtitles بعد aيومين في شارلوت, كان هناك إسبوع في هيلينا, ثمّ بضعة ليالي في السهل العشبي, وشهر كامل في إسْتِكْشاف سيدني.
    O Larry costumava ir lá ao restaurante nas noites em que o meu pai deixava tocar a banda dele, só... percebe? Open Subtitles أعنى ,عندما كان ياتى لارى إلى المطعم فى بعض الليالى عندما كان أبى يترك لارى و فرقته الموسيقية يعزفون هناك
    Nas noites em que o Jordan marcou muito, os Bulls perderam. Open Subtitles هل تعرف فى اغلب الليالى عندما كان جوردون" يفكر بعدد النقاط الذى سيحرزها" كان يفقد الكره كثيراً
    E o que achas de até lá passares umas noites em minha casa? Open Subtitles ما رأيكِ، ريثما نصل لذلك ... تمضين الليالي في منزلي ؟
    Vamos passar as noites em silêncio. Open Subtitles نقضي الليالي في صمت.
    Lembraste daquelas noites em Minsk? Não, não. Open Subtitles أتتذكرين تلك الليالي في "مينسك"؟
    Mas nas noites em que acendíamos a lareira, sentíamo-nos muito ricos. Open Subtitles لكن في الليالي التي نشعل فيها النار كنا نشعر بالغنى.
    Havia noites em que ia para lá sentar-me, cá fora a olhar para a luz que vinha da sua cabana. Open Subtitles بعض الليالي كنت أخرج هناك وأجلس وأنظر إلى الضوء في حجرتك
    Encontras-te comigo daqui a duas noites em La Pileta, Às 10 da noite em ponto e trás apenas o que é importante para ti. Open Subtitles قابلني بعد ليلتان من الآن... ... فيلابيليتا،10مساء ... ... واحضريمعك ما هو مهم فقط.
    Já passámos noites em locais bem piores que este. Open Subtitles لقد قضينا ليالى فى أماكن أسوء من هذه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more