"nome que" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الاسم الذي
        
    • الإسم الذي
        
    • الأسم الذي
        
    • أي اسم
        
    • بالاسم الذي
        
    • الاسم الذى
        
    • الاسم الوحيد
        
    • اسم لا
        
    • اسم لم
        
    • ذلك الأسم
        
    • للاسم الذي
        
    Acha que me importo com o nome que gritam nas ruas? Open Subtitles اني لا أَهتمُّ ما الاسم الذي يصيحون به في الشوارعِ؟
    Jill Roberts é o nome que o mundo inteiro conhecerá. Open Subtitles اسمها هو جيل روبرتز الاسم الذي سيعرفه جميع العالم
    Agora, pode dizer-me o nome que lhe pedi para lembrar há pouco? Open Subtitles هل تستطيعين اخباري الاسم الذي طلبت منك تذكره قبل دقائق عده
    Digo, o nome que antecede todos os seus nomes. Open Subtitles أقصِد، ما هو الإسم الذي سبق كُلّ الأسماء الأخرى؟
    Superstição é o nome que os ignorantes dão à sua ignorância. Open Subtitles الخرافات هو الإسم الذي يطلقه الجهلة على جهلهم
    Dusty é o nome que demos a este gato. TED ضستي هو الأسم الذي أطلقناه على تلك القطة.
    Os Revos Locos: este é o nome que eles deram ao gangue na cidade onde ele morava. TED ريفوس لوكوس هذا الاسم الذي أطلقوه على العصابات في بلدته
    "Carter" é o nome que recebi dos meus antepassados escravos, que trabalhavam no algodão de Alabama e Georgia. Open Subtitles كارتر هو الاسم الذي أعطي لأجدادي من قبل أسيادهم الذين كانوا يملكون بعض حقول القطن في ألاباما وجورجيا
    Não imagina o quanto me comoveu... saber o nome que deu a esse ponto do rio. Open Subtitles لا تعلم كيف أثّر بي لأتعلم الاسم الذي علمتني إياه عند النهر
    Se foi astuto a ponto de usar medidas antipericiais, é provável que o nome que deu à Garcia seja falso. Open Subtitles مما يعني انه ان كان ذكيا كفاية ليستخدم تدابير وقائية ضد الادلة فالاحتمالات تشير الى ان الاسم الذي قاله لغارسيا مزيف
    "Estive a pensar nisto muito tempo e é este o nome que vou usar ". Open Subtitles لقد فكرت في ذلك مدة طويلة وهذا الاسم الذي يروقني
    Esse é o nome que dei ao lado selvagem e louco dela. Open Subtitles هذا الاسم الذي اعطيته لجانبها المجنون بوحشية
    O nome que deste ao Tom revelou-se importante. Open Subtitles الاسم الذي أعطيتيه توم اتضح انه ذو اهمية كبيرة
    Um nome que ela usou no blogue e que a imprensa escolheu usar, atirando mais achas para a fogueira. Open Subtitles كان ذلك الاسم الذي تستخدمه في صفحتها هذا الاسم حولها الى قصة رعب كبيرة
    É o nome que a chamou ao assassino. Open Subtitles انه الاسم الذي اعطته الفتاة الصغيرة للقاتل
    Gazal é o nome que deram a um dos assassinos mais perigosos do mundo, ninguém o identificou, portanto não fazemos ideia de onde ele é, como é que ele é. Open Subtitles جزال هو الإسم الذي يطلقونه على أكثر القتلة خطورة ووحشية لذا لا نعرف بالظبط من هو .. ولا من أين ..
    Voltas ao nome que tinhas quando do assalto à joalharia. Open Subtitles ستأخذ الإسم الذي كان لك حين يوم سرقم محل المجوهرات إسم أبوك سليمان
    Ela trabalha com o mesmo nome que esse cara nos deu... Open Subtitles إنها تعمل تحت ذات الإسم الذي أخبرنا به ذلك الرجل...
    Prometo-te que não desonrarei o nome que me deste. Open Subtitles أعدك أنني لن أهين الأسم الذي منحتني إياه
    Escolhe. Podes ter o nome que quiseres. Open Subtitles خذ اختيار يمكنك أن يكون لديك أي اسم تريد
    Podes conhecê-lo pelo nome que os locais lhe chamam. Open Subtitles ربّما تعرفينه أكثر بالاسم الذي يطلقه السكّان عليه
    O nome verdadeiro dele é Michael. É o nome que o Alan lhe queria dar. Open Subtitles انه اسمه الفعلى انه الاسم الذى والده كان يذكرة بة
    Eu. H. Macklin Parks. É o único nome que não deve esquecer. Open Subtitles باركينسون , وهذا هو الاسم الوحيد الذى عليك تذكره هؤلاء الرجال الاخرين
    Escolhemos um nome que ninguém possa deturpar. Sir. Open Subtitles يستحسن أن نختار اسم لا يمكن لأحد أن يسخر منه
    É um nome que não ouvia há muito tempo. Open Subtitles هذا اسم لم أسمع به منذ وقت طويل
    Sim, é o nome que os locais lhe deram. Open Subtitles أجل .. ذلك الأسم الذي أطلق عليها السكان المحليون
    Ele merece um lugar de destaque, que reflicta o nome que tem. Open Subtitles إنه يستحق مركز مرموق يستحقه للاسم الذي يحمله

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more