"normais não" - Translation from Portuguese to Arabic

    • العاديون لا
        
    • العادية لا
        
    • الطبيعيون لا
        
    • الطبيعيين لا
        
    • العادية لن
        
    As pessoas normais não aguentam muito tempo sem dormir. Open Subtitles الناس العاديون لا يمكنهم البقاء طويلاً بدون نوم
    Os criminosos normais não têm cápsulas de cianeto nos dentes para se suicidarem antes de serem interrogados. Open Subtitles المجرمون العاديون لا يملكون كبسولات سيانيد بأسنانهم ينتحرون بها عوض استجوابهم، إنّي أبذل قصارى جهدي.
    Sim, mas as regras normais não se aplicam muito a nós, pois não? Open Subtitles أجل , لكنّ القوانين العادية لا تنطبق علينا , أليس كذلك ؟
    Os sonhos normais não fazem sangrar o nariz. Open Subtitles الأحلام العادية لا تجعل المرء ينزف من أنفه.
    Eu posso ver as coisas que as pessoas normais não conseguem. Open Subtitles أستطيع رؤيه أشياء الناس الطبيعيون لا يروها
    Tinha iniciado um subtil processo de condicionamento a sugestão de que pessoas normais não ouvem vozes e o facto que isso significava que alguma coisa estava seriamente errada. TED عملية تكييف دقيقة قد بدأت : الإيحاء بأن الناس الطبيعيون لا يسمعون تلك أصوات وحقيقة أنني أسمعها فهذا يعني حقاً أن لديّ مشكلة جدّية .
    O mundo inteiro de normais, não conseguem aceitar os que são diferentes. Open Subtitles العالم بأكمله من الطبيعيين لا يُمكنكم قبول من هم مختلفين عنكم
    Não, setas normais não vão penetrar o couro do Centauro malvado de Ixion. Open Subtitles لا، لا، السهام العادية لن يمكنها اختراق جلد قنطور إكسيون الشرير
    As pessoas normais não têm um número infinito de oportunidades, seja qual for a situação. Open Subtitles الناس العاديون لا يحصلون على عدد لا ينتهي من الفرص مهما كان الوضع, وذلك أنت تماما 642 00: 27:
    - Não. Os miúdos normais não gozam. Open Subtitles -الاطفال العاديون لا يضايقون بقية الاطفال
    Pais e filhas normais não conversam sobre... Open Subtitles الآباء و البنات العاديون لا يتكلمون عن
    Porque as leis normais não se aplicam a ele. Open Subtitles حسنا، لأن القوانين العادية لا تنطبق عليه
    Assim, nesta situação aqui, se fizerem uma solução cheia desta molécula com as três partes juntamente com um corante, que está a verde, e a injectarem numa veia de alguém que tenha cancro os tecidos normais não a conseguem cortar. TED اذا في هذا الوضع هنا اذا صنعت محلول مليء بهذه الاجزاء الثلاثة من الجزيء مع الصبغة التي تظهر باللون الاخضر و حقنتها في وريد شخص مصاب بالسرطان الانسجة العادية لا تقطعها
    Se são replicas normais não nos podem atacar! Open Subtitles النسخ العادية لا تستطيع الهجوم
    As pessoas normais não fazem isso! Open Subtitles الناس الطبيعيون لا يتصرفون هكذا
    As crianças normais não são caçadas pelos pais. Open Subtitles الأطفال الطبيعيون لا يطاردهم آبائهم
    Eles podem ficar descansados, porque apenas quero sair daqui e voltar a ser normal, e as pessoas normais não andam por aí disparatar sobre humanos do futuro e o fim do mundo. Open Subtitles حسنا , بامكانهم الارتياح لأنني عندما أخرج من هنا سأعود الى حياتي الطبيعية و الطبيعيون لا يعملون ذلك و يتحدثون مستقبل البشرية و نهاية العالم
    Não sei o quê exactamente, mas pessoas normais não alimentam grilos. Open Subtitles لا أعرف ما كان تماماً، ولكن الأشخاص، الطبيعيين لا يُطعمون الصراصير.
    Pessoas normais não podem acelerar aqui. Open Subtitles الناس الطبيعيين لا يمكنهم الإسراع هنا
    Drogas normais não funcionam. Open Subtitles الادوية النفسية العادية لن تنفع فى هذه الحالة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more