"normalmente" - Translation from Portuguese to Arabic

    • عادة
        
    • طبيعي
        
    • عادةً
        
    • عادتاً
        
    • في العادة
        
    • عاده
        
    • دوماً
        
    • طبيعياً
        
    • الغالب
        
    • العاده
        
    • المعتاد
        
    • بالعاده
        
    • طبيعية
        
    • عادي
        
    • بطبيعية
        
    normalmente na escola, resolvem-se problemas como equações de segundo grau. TED عادة في المدرسة يتم حل معادلات من الدرجة الثانية
    Possui múltiplos motores e baterias redundantes. Se um deles parar, continua a voar e a aterrar normalmente. TED لديها محركات وبطاريات زائدة عن الحاجة، يمكنكم الاستغناء عن واحدة، وسوف تطير وتهبط بشكل طبيعي.
    Os vegetais, levemente cozidos, salteados ou crus, são normalmente mais benéficos do que os pratos de fritos. TED لذا خضار مطهي بالبخار، أو سوتيه، أو طازج عادةً يكون أكثر فائدة من الأطباق المقلية.
    Sr. Vice-presidente, normalmente ignoraria a sua chamada, mas hoje estou bem-disposto. Open Subtitles سيدي نائب الرئيس، عادتاً سأتجاهل مكالمتك، لكني في مزاجٍ جيد
    GC: Mas eu encorajaria as pessoas a ver um noticiário televisivo ou a ler uma coluna que normalmente não leriam. TED جريتشين كارلسون: ولكني أود تشجيع الناس على مشاهدة برنامج للأخبار أو أن يقرأون عمودا لا يقرأونه في العادة.
    normalmente os pepinos não falam, mas numa anedota toda a gente fala. Open Subtitles عاده , لا يتكلم خيار البحر ولكن فى النكت الجميع يتكلم
    Quando se luta à noite, os agressores normalmente têm a vantagem. Open Subtitles عند خوض معركة في الظلام المهاجمين لهم اليد العليا دوماً
    Se começarmos a percorrer esses momentos, a recuar no tempo, por assim dizer, as coisas, durante algum tempo, acontecem normalmente. Open Subtitles فلو بدأنا بهذه النقطة عندما نرجع بالزمن للوراء حينئذ انقضاء مدة طويلة سيكون طبيعياً
    O estudo mostrou que as empresas alimentares exageraram normalmente sete vezes mais do que um estudo independente. TED و قد أظهرت الدراسات أن شركات الأغذية بالغت عادة سبع مرات أكثر من الأبحاث المستقلة.
    São normalmente dispensas ou caves de provedores de serviços de hardware, mas têm de ser elevadas a estrategista de software. TED هي عادة غرف خلفية أو قبو مزودي خدمات العتاد الصلب، لكنها تحتاج إلى أن ترتقي إلى استراتيجيات البرمجيات.
    normalmente não conseguimos pensar numa jovem que tenha uma doença cardíaca. TED عادة لايمكننا التفكير بامرأة شابة عانت من مرض في القلب
    Aqui parece procurar algo, e aqui está a ler o jornal... normalmente. Open Subtitles إنه على الشاشة هنا الآن هو يقرأ الجريدة وضع طبيعي جدا
    normalmente, eu sentiria o mesmo, mas com base em tudo o que observei em relação a nós, não posso deixar de especular que seríamos muito bons juntos. Open Subtitles طبيعي ، انا اشعر بنفس الشعور لكن اعتمد على كل شيء انا لدي مراقب حولنا, لا يسعني إلا أن اتكهن سنكون معا جيدين جدا.
    Bebés com este diagnóstico normalmente morrem no útero ou poucos minutos, horas ou dias depois de terem nascido. TED عادةً يموت أطفال هذا المرض في الرحم أو خلال دقائق أو ساعات أو أيام من ولادتهم
    Aqui, nós normalmente não aceitamos cãezinhos. Open Subtitles أجل، نحن عادتاً لا نسمح بالكلاب الصغيرة.
    O meu irmão gosta de ti. normalmente, não gosta de ninguém. Open Subtitles أن أخي معجب بك وهو لا يعجبه أحدا في العادة
    normalmente, só recebemos o nosso carregamento no mês que vem. Open Subtitles نحن عاده لا نحصل على شحنتنا حتى الشهر المقبل
    Esses são pecados que normalmente as pessoas aprendem com um pervertido. Open Subtitles هذه هي الذنوب التي يتعلمها الناس دوماً من بعض المنحرفين.
    O detector hiper-espacial parece funcionar normalmente, mas não podemos processar todos os dados. Open Subtitles يبدو أن أجهزة التعقب فى الفضاء الفوقى تعمل طبيعياً ولكننا نعجز عن معاجلة كل البيانات
    normalmente são os mais novos que tocam os tambores. Open Subtitles في الغالب الشباب الصغير هو من يقرع الطبول.
    Só para que saibas, um 'home run', normalmente significa acto sexual. Open Subtitles منت تظن أن الذهاب للمنزل يعني في العاده الفعل الجنسي
    normalmente, usa-se uma câmara de privação sensorial, mas sem uma... Open Subtitles في المعتاد,نستخدم غرفة للتثبيط الحسيّ ولكن في عدم وجودها
    normalmente não, porque não sinto nada para baixo do meio das costas. Open Subtitles بالعاده لا يؤلم لاني لا استطيع الاحساس بأي شيئ اسفل ظهري
    O meu coração bate normalmente para a minha idade e a minha pressão estava óptima quando a verifiquei. Open Subtitles حسناً, معدل نبضات قلبي طبيعية بالنسبة لرجل بعمري وضغط دمي جيد إلى ممتاز, آخر مرة فحصتهم.
    E se o é, deveu haver-me isso dito... em vez de fingir atuar normalmente, fingindo preocupar-se por mim pelas razões corretas. Open Subtitles و لو كُنتَ كذلك، كانَ عليكَ إخباري عوضاً عن أن تدعي أنكَ عادي تدعي أنكَ تهتمُ بي للأسباب الخيّرَه
    Diz-lhes que eles têm de ir, comer e portar-se normalmente. Não! Open Subtitles أخبرهما ان كل ما عليهما فعله هو الحضور و تناول الطعام و التصرف بطبيعية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more