"nos animais" - Translation from Portuguese to Arabic

    • على الحيوانات
        
    • في الحيوانات
        
    • من الحيوانات
        
    As pessoas descarregam nos animais quando as coisas correm mal. Open Subtitles الناس يصبّون جام غضبهم على الحيوانات عندما تفشل الأمور.
    Estas coleiras são colocadas nos animais, TED الآن يتم وضع هذه الأطواق على الحيوانات.
    Estas temperaturas mais elevadas estão a ter um efeito nos animais, nas plantas, nas pessoas, nos ecossistemas. TED لدى درجات الحرارة العالية هذه تأثير على الحيوانات والنباتات والبشر والنظام البيئي.
    O tamanho é um fator evolutivo poderoso, nos animais. TED والحجم هو عامل محرّك تطوري قوي في الحيوانات.
    E não é apenas tecnologia que estamos a colocar nos animais. TED وليست فقط التكنولوجيا هي ما نضعه في الحيوانات.
    Provou-se que a comida que produzem provoca cancro e outros problemas nos animais de laboratório. E as pessoas têm comido alimentos produzidos desta forma desde os anos 90. TED ويتم تصنيعها .. وتعليبها .. وقد تم اثبات ان تلك البذور تؤدي لامراض سرطانية على طيف واسع من الحيوانات وعلى الاشخاص الذي تغذوا على هذه النوعية من الاطعمة منذ 1990 يتم ذلك الامر
    O antropomorfismo é quando projetamos nos animais as nossas capacidades ou emoções. TED والتجسيد هو عندما نعكس على الحيوانات الأخرى قدراتنا أو عواطفنا.
    Isso explica as marcas de queimadura nos animais. Open Subtitles حسناً. ذلك يفسر علامات الحروق على الحيوانات
    Passo dois, pôr máscaras de mergulho nos animais. Open Subtitles الخطوة الثانية ، وضع أدوات الغطس على الحيوانات
    Porque este laboratório está a testar cruelmente produtos de consumo nos animais. Open Subtitles لان هذا المختبر ، يختبر المنتجات الاستهلاكية على الحيوانات قبل بيعها انظر بنفسك
    Já ultrapassámos os testes nos animais e passámos à fase inicial de testes em humanos. Open Subtitles لقد انتهينا من التجارب على الحيوانات و نحن بالمراحل الأولى من التجارب على البشر
    E estava a ter um efeito curioso nos animais, em especial nos insectos e nos seus primos. Open Subtitles كانت تملك تأثير غريب جدًّا على الحيوانات... . وعلى وجه الخصوص، الحشرات و أبناء عمومتهم.
    Vi os testes que eles fizeram nos animais, mas isto... isto seria muito diferente. Open Subtitles رأيت الاختبارات التي أجراها على الحيوانات وكان هذا ليكون مختلفاً
    O primeiro componente é o corpo. Nunca devemos subestimar até que ponto a biomecânica já simplifica a locomoção nos animais. TED المكون الأول هو الجسد فقط، وفي الحقيقة يجب أن لا نستهين بالمدى الذي بسطت فيه الكيمياء الحيوية الحركة في الحيوانات.
    Olhamos para as doenças que se encontram nos animais e nos seres humanos. TED ننظر إلى الأمراض، والتي هي في الحيوانات فضلا عن البشر.
    Uma vez que injectemos isto nos animais, podemos evoluir o seu instinto de batalha. Open Subtitles بمجرد حقن هذا في الحيوانات ، يمكننا أن نطور غريزة البقاء لديهم
    Depois descobri graves efeitos colaterais nos animais e entrei em contacto com a administração. Open Subtitles ثم إكتشفت خطورة الأعراض الجانبية في الحيوانات وتواصلت مع الإدارة
    A mutação nos animais ultrapassou a Célula-Mãe. Open Subtitles التحول في الحيوانات قد تجاوز الخلية الأم
    Os tumores originais eram mais pequenos nos animais tratados, havia menos células em circulação, e pouca ou nenhuma carga tumoral nos outros órgãos. TED الأورام الأولية كانت أصغر في الحيوانات المعالجة و كان هناك عدد أقل من الخلايا في الدورة الدموية وكان هناك تأثرٌ أقل للورم على الأعضاء البعيدة.
    A bio-robótica é uma área de investigação muito ativa, na robótica em que as pessoas se inspiram nos animais para fazerem sair os robôs para a rua, como robôs de serviços, de pesquisa ou de salvamento, ou robôs de terreno. TED الروبوتات الحيوية هو مجال ناشط في البحث في الروبوتات يستلهم فيه الناس من الحيوانات لصنع روبوتات لتعمل خارجا مثل روبوتات الخدمة أو روبوتات البحث والإنقاذ أو روبوتات الحقل.
    o cérebro dele encolheu. Nós sabemos que, nos animais domésticos e noutros, quando são privados da brincadeira, eles não desenvolvem um cérebro normal — tal como as ratazanas. TED و نحن نعلم أن الدواجن من الحيوانات و غيرهم, عندما يحرموا من اللعب, هم-- و الجرذان أيضا-- لا يتطور لديهم دماغ طبيعي.
    Então, se precisarmos de estudar o problema de sono, é mais fácil estudar nas plantas, por exemplo, que nos animais e é muito mais fácil mesmo eticamente. TED اذاً .. ان اردت ان تدرس مشاكل النوم فانه من السهل ان تقوم بدراستها على النباتات .. مثلاً بدلاً من الحيوانات انه أمرٌ اخلاقي اكثر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more