"nos braços do" - Translation from Portuguese to Arabic

    • بين ذراعي
        
    • بين ذراعيّ
        
    • واضعه يدكِ بذراع
        
    • بين ذراعى
        
    • إلى أحضان
        
    E quando fazem golo, têm uma desculpa para tirar as camisolas e pular nos braços do outro. Open Subtitles وبعد أن يسجل أحدهم هدفا يحصلون على عذر ليخلعوا قمصانهم ويقفزون بين ذراعي بعضهم البعض
    Tenho esperanças de que, quando o Bob não aparecer, ela procure consolo nos braços do desconhecido da mesa ao lado. Open Subtitles أنا آمل عندما لن يظهر بوب غدا سوف تكون محتاجة للراحة بين ذراعي الشاب الذي يجلس على الطولة التي بجانبها
    Mas estava apenas a dormir nos braços do agente morto. Open Subtitles ولكنها ... كانت نائمة فحسب بين ذراعيّ العميل القتيل
    Morreu nos braços do melhor amigo. Open Subtitles ومات بين ذراعيّ أعزّ أصدقائه
    Se eles forem verdadeiros, estarás presente no baile desta noite nos braços do eleito governador de Nova Iorque. Open Subtitles إن كانت حقيقية، ستحضري حفل الليلة، وأنتِ واضعه يدكِ بذراع مُحافظ (نيويورك) المُنتخب.
    Uma linda noiva como tu devia estar nos braços do homem mais poderoso do mundo. Open Subtitles زهرة الصحراء الجميله مثلك يجب أن تكون بين ذراعى أقوى رجل فى العالم
    Colocaste outra directamente nos braços do Partido Libertário. Open Subtitles لقد سحرت شخصا آخر مباشرة إلى أحضان الحزب الليبرالي.
    Lembra-te apenas como te sentiste quando viste aquela rapariga nos braços do pai dela. Open Subtitles تذكر فقط ما شعرتَ به حينما رأيت تلك الفتاة الصغيرة بين ذراعي والِدها
    Então porque é que continuas a acabar nos braços do Vincent? Open Subtitles عندها لماذا تستمرين بالإنتهاء بين ذراعي فنسنت
    Eu acredito que o verdadeiro paraíso se encontra nos braços do pai dele, em estar aqui, convosco, Open Subtitles ولكنني أؤمنُ أن النعيم الحقيقي يقعُ بين ذراعي والده أن يكون هنا معك في تلك اللحظة
    - Por isso saiu de casa com roupa de rameira, em busca de aprovação e caiu directa nos braços do monstro que a matou. Open Subtitles و خرجت من هذا المنزل للبحث عن القوة بين ذراعي الوحش الذي قتلها
    Estou nos braços do meu primeiro amor. Open Subtitles أنا بين ذراعيّ حبي الأول.
    Durante o período que passaste comigo e procuraste refúgio nos braços do teu irmão, dormiste com o meu irmão? Open Subtitles بين حين علاقتك بي وبحثك عن ملاذ بين ذراعيّ أخيك -طارحت أخي الغرام .
    Mas, ao mesmo tempo, estás nos braços do homem cuja música era tudo para a Anthea, era toda a sua vida. Open Subtitles وفي نفس الوقت، سوف تدركين ... أنكِ بين ذراعيّ رجل (موسيقاه تعني كل شيء لـ(آنثيا إنها حياتها كلها
    Se eles forem verdadeiros, estarás presente no baile desta noite nos braços do eleito governador de Nova Iorque. Open Subtitles إن كانت حقيقية، ستحضري حفل الليلة، وأنتِ واضعه يدكِ بذراع مُحافظ (نيويورك) المُنتخب.
    Porque nos braços do príncipe Encontrei o amor que não posso ignorar Open Subtitles لأننى بين ذراعى الأمير وجدت الحب الذى لايمكن إنكاره
    Amanhã de manhã, estarás nos braços do teu marido. Open Subtitles فصباح غد ستكونين بين ذراعى زوجك
    Como uma rapariga normal... a adormecer nos braços do namorado normal dela. Open Subtitles مثل فتاة طبيعية... يغالبها النوم بين ذراعى... صديقها الطبيعى
    A Joy acabou por voltar a cair nos braços do Darnell. Open Subtitles في النهاية عادت (جوي) إلى أحضان (دارنييل)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more