"nos conhecer" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تقابلنا
        
    • التقينا
        
    • إلتقينا
        
    • ألتقينا
        
    • نتعرف
        
    • إجتمعنا
        
    Mostre a dança que fazia antes de nos conhecer Open Subtitles أريهم الرقصة التى كنتِ ترقصيها عندما تقابلنا
    Acabámos de nos conhecer, está ferida e a ideia nunca me passou pela cabeça. Open Subtitles لقد تقابلنا للتو , وكنتى مجروحه و الفكره لم تخطر ببالى
    Acabámos de nos conhecer e já a falar de cama. Não é muito subtil. Open Subtitles لقد تقابلنا للتو وها أنت تتكلم عن السرير ؛أنت لست مهذب
    Mas, desta vez, agiríamos como se tivéssemos acabado de nos conhecer. Open Subtitles نعم، لكن هذه المرة نستطيع أن نمثّل أننا التقينا للتو
    Acabámos de nos conhecer e vamos procurar um apartamento? Open Subtitles لقد التقينا تواً وسنذهب لإلقاء نظرة على شقة
    Deve estranhar a pergunta, acabamos de nos conhecer, mas... tenho de sair meia hora e o meu marido e a minha mãe ainda não voltaram. Open Subtitles يبدو هذا سؤالا غريبا حيث أننا إلتقينا توا ولكني كنت أتساءل سأخرج لمدة نصف ساعة ولأن زوجي
    Bem, tu sabes, pouca coisa. Acabamos de nos conhecer. Open Subtitles حسنا، أنتِ تعرفين، ليس الكثير تقابلنا فقط
    Eu sei que acabámos de nos conhecer, mas queria que soubesses que estou aqui. Open Subtitles أعرف أننا تقابلنا للتوّ، ولكنني أردتكِ أن تعرفي أنني موجودة
    Ouve... Sei que acabámos de nos conhecer, mas preciso de um favor. Open Subtitles انظري,أعلم أننا تقابلنا للتو,لكني أريد منكِ خدمه..
    Não sejas ridículo. Acabamos de nos conhecer, no teu casamento. Open Subtitles لا تكن سخيفا , تقابلنا للتّو , و زفافك
    Acabámos de nos conhecer, mas ainda bem que me sentei ao pé dela. Open Subtitles لقد تقابلنا تواً، ولكني مسرور إنني جلست بجانبها.
    Bom, é que acabámos de nos conhecer, mas parece que ela já passou por um monte de coisas horrorosas e está a fazer o melhor que pode. Open Subtitles حسنا، لقد تقابلنا للتو لكن يبدو أنها قد خاضت الكثير، وأنها تفعل أفضل ما تستطيع لتجتازه.
    Sei que acabamos de nos conhecer, e que é um favor enorme, mas estou desesperada. Open Subtitles اسمع , أعلم أننا تقابلنا للتّو هذا طلب عظيم لكني يائسة
    Eu sei que acabámos de nos conhecer, mas a vida é feita de altos e baixos Open Subtitles حبيبتي, انا اعرف نحن تقابلنا للتو,ولكن اسمعي, الحياة مليئة بالصعود والهبوط
    Oseary, este é... provavelmente... o meu filho Ned. Acabámos de nos conhecer Ah. Open Subtitles أوساري،قد يكون هذا الشاب ابني،نيد لقد التقينا للتو
    Mas acabamos de nos conhecer como sabes que é um prazer ou não? Open Subtitles لكننا التقينا للتو كيف تعلمين انه سيكون سارا او لا
    Olá, eu não sei só se acabássemos de nos conhecer, mas sou a Rachel. Open Subtitles مرحبا. أنا لا أعرف إذا لقد التقينا من قبل، و لكن أنا راشيل.
    Tínhamos acabado de nos conhecer. Estavamos ambas bêbedas. Open Subtitles لقد التقينا للتوّ وكنّا ثملتين
    Nós os três acabamos de nos conhecer, mas sinto-me como o trigêmeo, duma maneira estranha, duma maneira sexual. Open Subtitles أشعر بأنّنا إلتقينا لتوّنا، لكنّي أشعر بأنّي ثالثكما بشكل غريب، بطريقة جنسية.
    Acabámos por nos conhecer para que o treinasse nos seus diversos sotaques. Open Subtitles لذا في النهاية إلتقينا لذا كنت أدربه على تمييزها
    Eu sei que acabámos de nos conhecer, mas serás que me poderias ajudar com uma coisa. Open Subtitles و أنا أعلم أننا لتو ألتقينا ولكني أتساءل عما إذا كنت قد تكون قادرة على مساعدتي مع شيء
    Se vamos ser colegas, temos de nos conhecer um ao outro. Open Subtitles إن أردنا أن نكون شريكين، يجب أن نتعرف على بعضنا.
    Obrigado, mas acabamos de nos conhecer. Open Subtitles شكرا لكن، تعرف، نحن الأن إجتمعنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more