"nos cuidados" - Translation from Portuguese to Arabic

    • في العناية
        
    • في الرعاية
        
    • بالعناية المركزة
        
    • في مجال الرعاية
        
    • سي يو
        
    Cuidou de mim nos cuidados intensivos, gostava de agradecer-lhe. Open Subtitles حرستني في العناية المركّزة، وأنا أودّ أن أشكرها.
    Em Miami, três em cinco pessoas morrem nos cuidados intensivos. TED في ميامي، ثلاثة من خمسة أشخاص سيموتون في العناية المركزة.
    Segundo, não estamos a usar aquilo que aprendemos e a aplicá-lo de forma rotineira nos cuidados clínicos. TED والثانية هي أننا لا نأخذ ما عرفناه ونطبقه بشكل دوري في العناية الاكلينكية.
    Afinal, as decisões relativas a custos nos cuidados de saúde são tomadas por médicos e enfermeiros. TED وبعد هذا كله فإن القرارات المكلفة في الرعاية الصحية يقوم بها الأطباء والممرضون.
    Shelly Webster esteve 30 horas nos cuidados intensivos. Open Subtitles شيلى ويبستر ظلت بالعناية المركزة 30 ساعة
    Isto significaria uma mudança de paradigma nos cuidados de saúde, e eu não só defendo que pode ser feito, como também que tem de ser feito. TED وهذا سيكون نقلة نوعية في مجال الرعاية الصحية، ويمكنني القول أن ذلك يمكن فعله، بل يجب أن يتم فعله.
    Penso que alguns de voçês repararam que todos os 27 pacientes que estavam nos cuidados intensivos quando comecei ontem à noite ainda estão vivos. Open Subtitles الذي كُلّ 27 مِنْ المرضى ذلك كَانتْ هنا في آي سي يو عندما بَدأتُ ليلة أمس ما زالَ حيّ،
    a falta de padrões nos cuidados pós-parto, TED وإنعدام المعايير في العناية بعد الولادة.
    Estava nos cuidados intensivos, mas não há registo dele no hospital. Open Subtitles كان في العناية المركزة، لكن ليس هناك سجل لمكانه في المستشفى
    Os medicamentos estão na farmácia, e o doente está imobilizado nos cuidados intensivos. Open Subtitles الدواء بالصيدلية المريض مشلول في العناية المركزة
    Diz que está em coma, nos cuidados intensivos. Open Subtitles .. يقول أنه في غيبوبة في العناية المُركّزة
    Infelizmente tive de dizer a missa a alguém nos cuidados intensivos. Open Subtitles للأسف كنت أتلو القداس لأحدهم في العناية المركزة
    Está nos cuidados intensivos. Open Subtitles إنه في العناية المركزة يمكنك الإنتظار في القاعة
    O Freddie está nos cuidados intensivos com uma hemorragia cerebral. Open Subtitles فريدي في العناية المشددة مع رأس ينرف بشدة .
    Está nos cuidados Intensivos, mas acham que ele se safa. Open Subtitles لازال في العناية المركزة، ولكنهم يتوقعون أنه سيكون على ما يرام قريباً
    Não deixa de estar nos cuidados intensivos. Tem de ser mais específica da próxima vez. Anda. Open Subtitles لا يزال في العناية المركزة عليكِ ان تكوني أكثر دقّة في المرات القادمة هيّا
    Ambas estão nos cuidados intensivos no Hospital Universitário, por isso... Open Subtitles كلا الضحيتان في العناية المركّزة بالمستشفى الجامعي.
    E como a palhaçada clínica é uma ótima maneira de usar a arte para voltar a colocar os cuidados nos cuidados de saúde TED وكيف يمثل المهرج الطبي وسيلة رائعة لاستخدام الفنون لوضع الرعاية مرة أخرى في الرعاية الصحية.
    Sim, tanto que ganho menos do que nos cuidados intensivos. Open Subtitles نعم، الآن مهم جداً وين كثافة أقل منه في الرعاية.
    Ela não está nos cuidados intensivos nem na ala este. Open Subtitles انها ليست بالعناية المركزة او بالجناح الشرقى لابد انها في الدور الثانى
    Também a podemos utilizar nos cuidados de saúde. TED ويمكننا أيضاً استخدام هذه التقنية في مجال الرعاية الصحية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more