"nos despachar" - Translation from Portuguese to Arabic

    • نسرع
        
    • نُسرع
        
    • نتحرك بسرعة
        
    • نتحرّك
        
    • نُسرِع
        
    • نتعجل
        
    Temos de nos despachar, porque até os milagres levam algum tempo. Open Subtitles ولكن يجب أن نسرع - لأن حتى المعجزات تطلب وقت
    Temos que nos despachar! Acho que é o nosso barco para o inferno. Open Subtitles يجب علينا ان نسرع فمركبنا علي وشك الابحار
    Temos de nos despachar. Já só temos cinco minutos. Open Subtitles من الأفضل أن نسرع ، لم يبقى سوى خمسة دقائق
    Mas agora não é mesmo falso. Temos de nos despachar. Open Subtitles والآن، هو ليس مُختلقاً على الإطلاق يُستحسَنُ أن نُسرع
    Temos de nos despachar. O autocarro parte dentro de 5 minutos. Open Subtitles يجب أن نُسرع ستغادر الحافلة خلال 5 دقائق
    Temos de nos despachar. Aqueles tipos detestam pneus. Open Subtitles من الأفضل أن نسرع إنهم حقاً يكرهون الإطارات
    Os fotógrafos estão cá. Temos de nos despachar. Open Subtitles أب لقد جاء المصور من هنا علينا أنا نسرع يا أبي
    É para testar uma teoria. Dêem-me apoio, pessoal. - Se resultar, temos de nos despachar. Open Subtitles تعاونا معي لأختبر نظريّتي إن كنت مُصيبًا فيجب أن نسرع
    Temos de nos despachar antes que a artilharia comece. Open Subtitles يجب أن نسرع قبل أن تتساقط قذائف المدفعية فوقنا
    Vamos lá, amor, temos que nos despachar, vamos sair daqui. Não precisámos de comida, mãe. Open Subtitles من الأفضل ان نسرع للخروج من هنا وإلا سنفقد ميعاد الطائره
    Temos de nos despachar. A Beatrice não pode esperar muito mais. Open Subtitles علينا أن 'نسرع,فبياتريس لا يمكنها الإنتظرا طويلا
    Pode ser a tua única possibilidade. Temos de nos despachar. Open Subtitles قد تكون هذه هي الفرصة الوحيدة التي لديكَ علينا أن نسرع
    Temos que nos despachar. Essas coisas vão seguir-nos. Open Subtitles يجب أن نسرع هذه الأشياء ستستمر في ملاحقتنا
    Só me restam cinco horas. Temos de nos despachar. Open Subtitles لم يتبقى إلا خمس ساعات نحن بحاجةٍ لأن نسرع
    Seja como for, a Padma trabalha em Bangalore, por isso temos que nos despachar e apanhar o comboio. Open Subtitles على أي حال، بادما تعمل في بانجالور لذا يجب علينا ان نسرع لنلحق بالقطار
    - Temos de nos despachar, Sharon. - OK. Toma, põe isto. Open Subtitles يجب أن نسرع شارون حسناً البس هذه
    Vou tirá-la daqui, mas temos de nos despachar. Open Subtitles سوفَ أخرجكِ من هذا المكان ولكن يجب أن نُسرع
    Mas temos de nos despachar antes que o Mathew volte! Open Subtitles ولكن يجب أن نُسرع قبل أن يعود، ماثيو
    Temos de nos despachar. Não sei onde estão os outros homens do Kasim. Open Subtitles علينا أن نُسرع, لا أعلم أين بقية رجال (قاسم)
    Quando aterrarmos, no De Gaulle, temos de nos despachar. Open Subtitles عندما نهبط في مطار شارل ديغول يجب أن نتحرك بسرعة
    Ele está aqui neste edifício. Temos de nos despachar. Open Subtitles إنه في هذا العمارة ، علينا أن نتحرّك
    Temos que nos despachar. Open Subtitles علينا أن نُسرِع
    Pai, temos de nos despachar. Open Subtitles أبي,علينا أن نتعجل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more