"nos falta" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ينقصنا
        
    • نفتقده
        
    • نفتقد
        
    • أن يفقده
        
    Verão, Nerissa... mas trajadas de tal modo que pensarão que temos o que nos falta. Open Subtitles بالتأكيد، نيريسا لكن في هيئة سيعتقدون اننا استكملنا بها ما ينقصنا
    Seja como for, ainda nos falta noivo para o casamento de amanhã. Open Subtitles أهمال، نحن ينقصنا العريس فقط للزفاف غداً
    Devo mencionar que ainda nos falta um Lorde Pirata, pelo que prefiro esperar até que o Sao Feng se junte a nós. Open Subtitles ممكن أن أشير إنه لازال ينقصنا أحد الأسياد وأنا راض أن أنتظر كقطعة الخيار حتي يأتي ساو فنج
    Somo voluntários, mas o que nos falta em experiência compensamos com paixão. Open Subtitles لكن ما نفتقده فى الخبرة نحاول ان نعوضه فى العاطفة البريئة
    Brindo á alegria geral da mesa inteira e ao nosso querido amigo Banquo, que nos falta. Open Subtitles اشرب نخب الفرحة الغامرة على المائدة بأكملها ونخب صديقنا العزيز بانكو الذى نفتقده
    São vívidas, fazendo-me pensar que nos falta uma variável importante. Open Subtitles انها حية و واضحة مما يقودنى للاعتقاد اننا نفتقد عامل مهم
    Como lhe disse, não nos falta nenhum veículo. Pronto, tem a certeza? Open Subtitles لم نفتقد أي سيارة - حسناً ، أمتاكد أنت ؟
    - Não nos falta nada. Open Subtitles -لانريد أن يفقده
    Penso que com três jogadores da família e sete lá de baixo, só nos falta um. Open Subtitles أعتقد بأن مع ثلاثة لاعبين من العائلة وسبعة من الطابق السفلي، ينقصنا واحد فقط
    O que nos falta em conforto, compensamos com humanidade. Open Subtitles ما ينقصنا في وسائل الراحة الحديثة، فإننا نعوض في الإنسانية.
    nos falta um ingrediente, mangarataia, seja o que isso for. Open Subtitles هنالك مكوِّن واحد ينقصنا إنها جذور "البيلينغ" وأياً كانت
    Ainda nos falta a rótula esquerda, a tíbia e o calcanhar. Open Subtitles -نحن مازال ينقصنا الرضقه اليسرى والوتر و عظم القصبه
    o que nos falta em homens, podemos compensar com os navios. Open Subtitles وما ينقصنا من الرجال نعوضه بالسفن
    E ainda nos falta um suspeito. Open Subtitles (تامي فيلتون) و مازال ينقصنا مشتبه به واحد
    Fiz mais alguns cálculos. nos falta impulso. Open Subtitles راجعت حساباتِي، استنتجت العنصرَ الرئيسيَ الذي نفتقده قوة الدفع.
    O que nos falta profunda e orgulhosamente em competência laboral, é compensado em habilidade para escutar. Open Subtitles ان الذي نفتقده وبكل فخر عدم قدرتنا على العمل نحن لدينا اكثر مما خُلقنا من اجله مع مهارة الاستماع.
    nos falta um asiático pequeno que caiba dentor de caixinhas. Open Subtitles كل ما نفتقده هو الرجل الآسيوي الصغير الذين يمكن أن يتدرج في المربعات الصغيرة
    nos falta o Tighmon. Open Subtitles - كل ما نفتقده هو... - تيغمون.
    O que nos falta é a habilidade de controlar a besta... e de como usá-la em segurança. Open Subtitles ما نفتقد إليه هو القدرة على التحكم في الوحشst و كيفية أن نستعمله بأمان
    nos falta a vontade. TED نحن فقط نفتقد العزيمة.
    Não nos falta parte da equipa? Open Subtitles هل نفتقد جزء من الفريق؟
    - Não nos falta nada. Open Subtitles -لانريد أن يفقده

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more