"nos telemóveis" - Translation from Portuguese to Arabic

    • على هواتفنا
        
    • على هواتفهم
        
    • هواتفكم
        
    • الهواتف النقالة
        
    • في هواتفهم
        
    • في الهواتف
        
    Temos de ir ao gabinete, pegar nos telemóveis e chamar alguém que ponha os miúdos de quarentena. Open Subtitles نحن بحاجة للوصول الى المكتب، الاستيلاء على هواتفنا ودعوة شخص ما الذي يمكن أن يساعد الحجر هؤلاء الأطفال.
    App de reconhecimento que a Mónica pôs nos telemóveis. Open Subtitles معرف (كين) تطبيق يتعرف على الوجه وضعته (مونيكا) على هواتفنا
    As pessoas também, gritando, guinchando, cerrando os punhos e tirando fotografias do momento nos telemóveis e máquinas fotográficas. TED الشعب، أيضا كان يصرخ، يصيح، يرفعون قبضاتهم وبلتقطون الصور لتلك الحظة على هواتفهم وكاميراتهم.
    Queríamos que todos dessem pelo menos 7000 passos, e medimos as contagens dos passos das pessoas com um acelerómetro nos telemóveis deles. TED نحن نريد من كل شخص أن يمشي على الأقل 7000 خطوة وحددنا عدد خطواتهم عبر تطبيق على هواتفهم الذكية
    Por isso, peguem nos telemóveis e computadores, e vão aos museus. TED لذلك أخرجوا هواتفكم وحواسبكم، واذهبوا لزيارة المتاحف.
    Outra coisa que me irrita muito nos telemóveis de hoje — é talvez a maior chatice de toda a tecnologia. TED شيئ اخر حقا يزعجني اليوم بخصوص الهواتف النقالة -- هذه تقريبا اكبر معاناة تغيظني في التقنية
    As minicâmaras já não impressionam, as pessoas têm-nas nos telemóveis. De que tamanho é? Open Subtitles الكاميرات ليست مثيرة للاعجاب جميع الناس لديهم كاميرات في هواتفهم
    nos telemóveis inteligentes, criam o ecrã e a exibição de cores, auxiliam a condutividade e produzem as vibrações típicas, entre outras coisas. TED وتُستخدم في الهواتف الذكيّة، لصناعة الشاشة والعرض اللوني، بالإضافة إلى التوصيل الكهربائي، كما وتنتج الاهتزازات المميّزة، من ضمن الأشياء الأخرى.
    - Puseste o rastreador nos telemóveis. Open Subtitles - لقد وضعت تطبيقات التعقب على هواتفنا
    É usado nos telemóveis, não vão notar a diferença! Open Subtitles الأشخاص يستخدمونها على هواتفهم المحمولة. لن يستطيعون معرفة الفارق اللعين.
    Isto é em 2010 no Uganda, a trabalhar numa solução que permitisse que a população local evitasse a vigilância do governo nos telemóveis, por expressarem opiniões contrárias. TED هذه في أوغندا عام 2010م أثناء عملي لإيجاد حل يسمح للسكان المحليين بتجنب الرقابة الحكومية على هواتفهم النقالة. بسبب تعبيرهم عن معارضتهم
    Toda a gente pegue nos telemóveis e coloque-os na mesa. Open Subtitles أخرجوا هواتفكم وضعوها على الطاولة أمامكم
    Parem todos. Peguem nos telemóveis, silenciem os computadores. Open Subtitles الجميع , فقط توقفوا إلتقطوا هواتفكم , و أخفضوا صوت الحواسب
    Estão nos telemóveis. Open Subtitles أنهم يسرقون الهواتف النقالة
    Pelo menos foi o que eu fiz. (Risos) Acho que o VSIP vai ficar interessante, quando começarem a colocá-lo nos telemóveis. TED لكنني -- على الأقل كان كذلك عندما جربته -- (ضحك) أعتقد أن نقل الصوت عبر بروتوكول الإنترنت سيأخذ منحى مثير للإهتمام عندما يبدأوا في دمجه في الهواتف النقالة.
    As pessoas vêem pornografia nos telemóveis hoje em dia. Nem dá para ganhar um tostão. Open Subtitles الناس يشاهدون الإباحيةَ في هواتفهم هذه الأيام, لهذا لا نجني أي قرش.
    Então, podíamos usar isso nos telemóveis? TED اذا .. هل يمكننا ان ندرج ذلك في الهواتف المحمولة ؟
    Outro grupo de ingredientes nos telemóveis inteligentes também comporta riscos ambientais semelhantes: são os metais como o cobre, a prata, o paládio, o alumínio, a platina, o tungsténio, o estanho, o chumbo e o ouro. TED يوجد مجموعة أخرى من المكونات في الهواتف الذكية التي تأتي بمخاطرَ بيئيةٍ مشابهة: وهي المعادن مثل النحاس، والفضة، والبلاديوم، والألمنيوم، والبلاتين، والتنجستين، والقصدير، والرصاص، والذهب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more