"nos tornámos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أننا أصبحنا
        
    • نحن أصبحنا
        
    • أصبحنا عليه
        
    • وأصبحنا
        
    É curioso como nos tornámos tão amigos numa só tarde. Open Subtitles الأمر غريب . غريب أننا أصبحنا أصدقاء في يوم واحد
    Ou será que nos tornámos comodistas? Open Subtitles أو هذا بسبب أننا أصبحنا رأس ماليين؟
    E isso só vem demonstrar o quão ridículos nos tornámos ao acreditar nestas coisas. Open Subtitles أعني، ما حقّا إنّها معارض كم سخيف المضحك نحن أصبحنا في إعتقاد مثل هذه الأشياء.
    Como é que nos tornámos tão estúpidos e patéticos? Open Subtitles يألهي , أنظروا ألينا كيف نحن أصبحنا أغبياء جدا ومثيري للشفقة ؟
    Talvez fosse o princípio de nos definirmos em quem nos tornámos e em quem nos estamos a tornar. TED ربما تكون بداية تعريف أنفسنا بما أصبحنا عليه وما نصبح عليه
    - Ama-la mais do que a mim? - Olha no que nos tornámos! Open Subtitles ـ أنظري إلى ما نحن عليه وما أصبحنا عليه ـ هل تحبها أكثر مني؟
    Como nos tornámos bons amigos, tornei-me sua administradora e sua advogada médica, mas, mais importante, tornei-me a pessoa responsável por gerir as suas últimas experiências de vida. TED وأصبحنا أصدقاء، أصبحت وصيهم ومدافعهما الطبي، ولكن الأهم من ذلك، أصبحت الشخص الذي نظم تجربة نهاية حياتهما.
    Queres dizer que nós nos tornámos ricos, velho. Open Subtitles تعني أننا أصبحنا اثرياء أيها العجوز
    O que não há dúvida é que nós nos tornámos bons amigos. Open Subtitles "ما لا خلاف عليه, "هو أننا أصبحنا أصدقاء مقربين ومحبين".
    Ao fazermos esta peça, parece que nos tornámos uma pequena família, não achas? Open Subtitles "مرحبًا ، "إيما ... أن نفعل هذا العرض ، يشعرني أننا أصبحنا عائلة صغيرة ، صحيح ؟
    Acho que nos tornámos... amigos. Open Subtitles و يبدو أننا أصبحنا أصدقاء.
    Não acredito que nos tornámos isto. Open Subtitles لا أصدق أننا أصبحنا هكذا
    E alguns de nós... não sabemos bem o que temos... no que nos tornámos. Open Subtitles وبعضمنّا.. لسناواثقينما نملكه... وما أصبحنا عليه.
    Deviam estar orgulhosos daquilo que nos tornámos. Open Subtitles عليكم أن تفخروا بما أصبحنا عليه
    Em que nos tornámos? Open Subtitles ما الذي أصبحنا عليه ؟
    Mas uma nação ou um estado, como Israel ou o Irão, a França ou a Alemanha, são só uma outra história que inventámos e a que nos tornámos extremamente apegados. TED ولكن الأمم والدول، كإسرائيل وإيران وفرنسا وألمانيا، ماهي إلا قصصٌ ابتكرناها بأنفسنا وأصبحنا مرتبطين بها بعمق.
    O que é que fazemos? "Vamos mostrar o site só para tapar o buraco." Foi assim que nos tornámos famosos e fomos à Islândia falar sobre este assunto. TED ماذا نفعل ؟ " حسناً , لنقم بعرض موقعنا الأليكتروني عوضاً عن هذا , طوال وقت النشرة ، كبديل . وأصبحنا مشهورين جداً في آيسلندا , ذهبت إلى آيسلندا وتحدثت عن هذه المشكلة .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more