"nos tornou" - Translation from Portuguese to Arabic

    • جعلنا
        
    • جعلتنا
        
    • جعلت منا
        
    Acredito que a única coisa que pode nos matar é a arma que nos tornou assim. Open Subtitles {\fnAdobe Arabic}أعتقد أنّ الشيء الوحيد الذي يُمكنه .قتلنا هو السّلاح الذي جعلنا هكذا
    O que veio a seguir foi uma vitória que nos tornou na nação mais poderosa da terra. Open Subtitles كان انتصارنا لاحقاً! والذي جعلنا أقوى أمة في العالم!
    E então, éramos colegas, o que nos tornou amigos, o que nos voltou a juntar... mais ou menos, ou ia juntar Open Subtitles و هذا جعلنا نعود لبعضنا مجددا... نوعا ما، أو على الأقل، كنا سنصبح
    A guerra nos formou, nos tornou quem somos. Open Subtitles جعلتنا ما نحن عليه ،بعد أن تقتل أبناء عمومتك ...وتقتل أخوانك
    Podemos torná-la fraca, tal como nos tornou a nós! Open Subtitles يُمكننا جعلها ضعيفة كما جعلتنا ضِعاف
    Um elemento em Whitehall pensa que a doutrina inclusiva de Obama se alastrou pelo Atlântico e nos tornou complacentes. Open Subtitles عنصرا في وايتهول يشعر بأن مذهب أوباما وشامل قد انتشر في جميع أنحاء المحيط الأطلسي، والتي جعلت منا بالرضا عن الذات.
    Como antropólogo, sei que caminhar foi o que nos tornou humanos. TED ومن وجهة نظري كعالم انثروبولوجيا . .السير هو ما جعلنا بشر !
    "foi isso que nos tornou duros." Open Subtitles هذا ما جعلنا أشدّاء
    - Nada. - Quem nos tornou Estranhos? Open Subtitles من جعلنا غرباء؟
    Mas o que nos tornou peritas nisso? Open Subtitles ولكن ما جعلنا الخبراء؟
    Vê só no que ele nos tornou. Open Subtitles انظرِِ كيف جعلنا نبدو
    Suponho que isso nos tornou um pouco receosos. Open Subtitles أظن ان ذلك جعلنا خجولين
    Foi cozinhar que nos tornou humanos. Open Subtitles الطبخ هو ما جعلنا بشرا
    Mas também nos tornou cada vez mais reativos, desde um pequeno incómodo como: "Ah, o meu comboio está atrasado," até às grandes injustiças da guerra, dos genocídios e dos ataques terroristas. TED لكنها جعلتنا أيضاً متفاعلين بشكل متزايد، من أصغر المضايقات مثل "أوه، لقد تأجل موعد القطار،" إلى أعظم قصص الظلم من الحرب، الإبادة الجماعية والهجمات الإرهابية.
    Chickie nos tornou popular. Open Subtitles جعلتنا تشيكى مشهورون
    Agora que nos tornou de novo uma família. Eu. Open Subtitles . لقد جعلت منا أسرة مجدداً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more