Não podemos esperar pelo tipo de seca que levou a Austrália a mudar a nossa cultura política. | TED | لا يمكننا أن ننتظر هذا النوع من الجفاف كان يجب أن تغير أستراليا ثقافتنا السياسية |
Hoje, o chocolate está instituído nos rituais da nossa cultura moderna. | TED | اليوم، اتخذت الشوكولاتة مكانة مهمة في طقوس واحتفالات ثقافتنا الحديثة. |
Falamos muito na nossa cultura em conhecermo-nos a nós mesmos. | TED | نتكلم كثيرا في ثقافتنا حول الرغبة في معرفة أنفسنا. |
Na nossa cultura, é considerado mau a nossa mãe ser puta. | Open Subtitles | وهذه العبارة في ثقافتنا شيء سيء جداً أن تضاجع والدتك |
Eram peças-chave na nossa cultura e na nossa economia. | TED | وكانو هناك سبب رئيسي في ثقافتنا واقتصادنا. |
A nossa cultura está obcecada com a perfeição e com o esconder dos problemas | TED | ثقافتنا مغمورةٌ بهاجس الكمال و بإخفاء المشكلات. |
Lembrem-se, eu quero manter algumas divisões, anatomicamente, na nossa cultura. Por exemplo, eu não quero | TED | الآن أتمانعون , أريد الحفاظ على بعض الإنقسامات , التشريحية , في ثقافتنا . على سبيل المثال , لا أريد |
Então onde estamos a ir? Parece que o que tem acontecido na nossa cultura | TED | إذن , أين نذهب ؟ يبدو أن ما يحدث في ثقافتنا |
O domínio público tem que nos informar onde estamos geograficamente, e também tem que nos informar onde estamos na nossa cultura. | TED | المجال العام لا يبلغنا فقط ما نحن فيه من الناحية الجغرافية ، ولكن يبلغنا أين نحن في ثقافتنا. |
E contudo, na sua maior parte, a nossa cultura não chegou a um consenso sobre o que isto significa. | TED | ورغم هذا فمازالت ثقافتنا غير متواكبة مع هذا التغير |
Estamos a mudar a nossa cultura a partir de dentro, mas ao mesmo tempo, estamos a religar-nos às nossas tradições. | TED | نعمل على تغيير ثقافتنا من الداخل، ولكن في نفس الوقت نحن مع اعادة ربط تقاليدنا. |
e como devemos ver os outros? Que impacto tem isso sobre a nossa cultura do deserto? | TED | كيف يمكن أن يأثر ذلك على ثقافتنا الصحراوية؟ |
Eles estão a aprender a nossa cultura, língua e herança e estão a perceber que nós somos tão diferentes como parecidos uns como os outros. | TED | انهم يتعلمون ثقافتنا ولغتنا وتراثنا و يدركوا كما اننا مختلفين في نفس الوقت نحن متشابهين. |
Eu disse que a teoria comportamental devia ser considerada uma das grandes vergonhas da nossa cultura intelectual, porque refuta o momento em que se pensa nela. | TED | لقد ذكرت أن المدرسة السلوكية يجب أن تكون واحدة من أكثر الأشياء المخجلة في ثقافتنا الفكرية لأنها مفندة حالما تفكر بها: |
Obviamente que estamos a fazer referência à nossa cultura atual, em que não conseguimos distinguir o que é real do que não é. | TED | لأنه من الواضح ان ذلك يعطي تعليق عن ثقافتنا حاليا, اننا لا نستطيع ان نقول ما هو حقيقي |
Neste momento, estamos presos na obsessão da nossa cultura pela imagem. | TED | اليوم، هوس ثقافتنا بالصورة يعيقنا عن التقدم |
É preciso parar com a humilhação pública como se fosse um desporto sangrento. É altura para uma intervenção na Internet e na nossa cultura. | TED | أن يتوقف الإذلال العلني كما يجب أن تتوقف الرياضات الدموية و قد حان الوقت للتدخل على الإنترنت و تجاه ثقافتنا أيضا. |
Acredito na terapia de conversa. Então, se vamos mudar o modo como a nossa cultura percebe esta transição para a maternidade, as mulheres precisam de conversar entre elas, não apenas comigo. | TED | أنا من أنصار العلاج بالمحادثة، لذا إن كنا سنقوم بتغيير الكيفية التي تفهم بها ثقافتنا ذلك الانتقال إلى الأمومة فالنساء يحتجن للحديث مع بعضهن البعض، وليس معي فقط. |
A noção de uma vida estritamente focada é muito romantizada na nossa cultura. | TED | إن مفهوم التركيز على شيء واحد في الحياة مترسخ للغاية في ثقافتنا. |
Ao facto de vocês destruírem as características físicas... que compõem a etnicidade na nossa cultura. | Open Subtitles | نقطتي بأنّك تُبيدُ الخصائصَ الطبيعيةَ الذي يَختلقُ الإنتماءات العرقية في ثقافتِنا. |
E também estes gatos, que a nossa cultura considera sagrados. | Open Subtitles | أيضاً هذه الحقيبة من القطط التي تعتبرها حضارتنا مقدسة |
Pois estes tipos também não são vítimas, de certa maneira, da nossa cultura temporária e descartável? | Open Subtitles | ربما هؤلاء الأشخاص هم ضحايا إلى حدّ ما لثقافتنا العارضة للأنشطة المؤقتة؟ |