"nossa imagem" - Translation from Portuguese to Arabic

    • صورتنا
        
    Apesar do cenário ter mudado muito consideravelmente, o facto é que nós não mudámos a nossa imagem mental do que significa uma guerra nuclear. TED ورغمأً عن أن السيناريو قد تغيّر بدرجة كبيرة جداً، إلا أن الحقيقة هي أننا لم نغيّر صورتنا الذهنية لماذا تعني الحرب النووية.
    Refaremos o hoem à nossa imagem, não à Dele. Open Subtitles إننا سوف نعيد تكوين الآنسان على صورتنا نحن وليست صورته هو
    Como é que lixar a tua secretária ajuda a nossa imagem? Open Subtitles كيف ان علاقتك بسكرتيرتك ستساعد " صورتنا يا " جوردان
    Esse corpo era destinado a assemelhar-se a uma pessoa. Foi feito à nossa imagem. Open Subtitles هذا الجسد قُصد أن يكون بشرى مثلنا ، فى صورتنا..
    Mais ninguém sabe sobre a peça do presunto, a nossa imagem permanece do modo que tu deixaste. Open Subtitles حسناً لم يعرف أحد عن أداء فقرة اللحم لذا صورتنا لازالت بالضبط كما تركتها
    As nossas leis de imigração destruiram a nossa imagem de nação tolerante. Open Subtitles صورتنا وقوانيننا تقول اننا دولة متسامحة مع المهاجرين
    Já gastamos 400 milhões na nossa imagem este ano. Open Subtitles لقد أنفقنا 400 مليون دولار لتحسين صورتنا هذا العام.
    A nossa imagem, a nossa reputação são coisas que construímos cuidadosamente durante anos. Open Subtitles صورتنا.. وسُمعتنا.. هما شيئان أمسينا نبنيهما طوال سنين.
    E depois eu percebi uma coisa. Que talvez a melhor maneira de reabilitarmos a nossa imagem era em fazer algum bem para variar. Open Subtitles ثم بعدها، إستنتجت شئ، أنه ربما تكون أفضل طريقة لإصلاح صورتنا
    E depois... reconstruímos este país à nossa imagem. Open Subtitles ووقتئذٍ... سنعيد بناء هذه البلاد على صورتنا
    A usar a nossa insignia, a promover a nossa imagem. Open Subtitles ستعرض شارتنا و تعزز صورتنا
    Aquela é a nossa imagem antiga. Open Subtitles - لا - أنظر ، هذه صورتنا القديمة
    O meu objectivo é renovar a nossa imagem, para que o "global" se refira à visibilidade mundial, e não à sua dominação. Open Subtitles صحيح، هدفي هو إعادة تصحيح صورتنا بحيث تشير (غلوبال) إلى نظرة العالم وليس تدمير العالم
    É o Tubarãozinho! (Risos) Associei-me há 10 anos porque queria modelos femininos a seguir, e estava frustrada pelo atraso no estatuto das mulheres na nossa profissão, e o que isso representava para a nossa imagem na imprensa. TED ، سمكة القرش (ضحك) وقد اشتركت فيها منذ 10 سنوات لأنني كنت أريد تكوين نماذج نسائية مثالية، وكنت مُحبطة من حال المَرأة المتدني في مهنتنا، وما ينعكس علي صورتنا في الأعلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more