Apesar do cenário ter mudado muito consideravelmente, o facto é que nós não mudámos a nossa imagem mental do que significa uma guerra nuclear. | TED | ورغمأً عن أن السيناريو قد تغيّر بدرجة كبيرة جداً، إلا أن الحقيقة هي أننا لم نغيّر صورتنا الذهنية لماذا تعني الحرب النووية. |
Refaremos o hoem à nossa imagem, não à Dele. | Open Subtitles | إننا سوف نعيد تكوين الآنسان على صورتنا نحن وليست صورته هو |
Como é que lixar a tua secretária ajuda a nossa imagem? | Open Subtitles | كيف ان علاقتك بسكرتيرتك ستساعد " صورتنا يا " جوردان |
Esse corpo era destinado a assemelhar-se a uma pessoa. Foi feito à nossa imagem. | Open Subtitles | هذا الجسد قُصد أن يكون بشرى مثلنا ، فى صورتنا.. |
Mais ninguém sabe sobre a peça do presunto, a nossa imagem permanece do modo que tu deixaste. | Open Subtitles | حسناً لم يعرف أحد عن أداء فقرة اللحم لذا صورتنا لازالت بالضبط كما تركتها |
As nossas leis de imigração destruiram a nossa imagem de nação tolerante. | Open Subtitles | صورتنا وقوانيننا تقول اننا دولة متسامحة مع المهاجرين |
Já gastamos 400 milhões na nossa imagem este ano. | Open Subtitles | لقد أنفقنا 400 مليون دولار لتحسين صورتنا هذا العام. |
A nossa imagem, a nossa reputação são coisas que construímos cuidadosamente durante anos. | Open Subtitles | صورتنا.. وسُمعتنا.. هما شيئان أمسينا نبنيهما طوال سنين. |
E depois eu percebi uma coisa. Que talvez a melhor maneira de reabilitarmos a nossa imagem era em fazer algum bem para variar. | Open Subtitles | ثم بعدها، إستنتجت شئ، أنه ربما تكون أفضل طريقة لإصلاح صورتنا |
E depois... reconstruímos este país à nossa imagem. | Open Subtitles | ووقتئذٍ... سنعيد بناء هذه البلاد على صورتنا |
A usar a nossa insignia, a promover a nossa imagem. | Open Subtitles | ستعرض شارتنا و تعزز صورتنا |
Aquela é a nossa imagem antiga. | Open Subtitles | - لا - أنظر ، هذه صورتنا القديمة |
O meu objectivo é renovar a nossa imagem, para que o "global" se refira à visibilidade mundial, e não à sua dominação. | Open Subtitles | صحيح، هدفي هو إعادة تصحيح صورتنا بحيث تشير (غلوبال) إلى نظرة العالم وليس تدمير العالم |
É o Tubarãozinho! (Risos) Associei-me há 10 anos porque queria modelos femininos a seguir, e estava frustrada pelo atraso no estatuto das mulheres na nossa profissão, e o que isso representava para a nossa imagem na imprensa. | TED | ، سمكة القرش (ضحك) وقد اشتركت فيها منذ 10 سنوات لأنني كنت أريد تكوين نماذج نسائية مثالية، وكنت مُحبطة من حال المَرأة المتدني في مهنتنا، وما ينعكس علي صورتنا في الأعلام. |