Don Quixote argumenta que a nossa imaginação influencia profundamente as nossas ações, tornando-nos capazes de mudar e, claro, tornando-nos humanos. | TED | يناقش دون كيخوتي بأن مخيلتنا تشكّل أفعالنا بالمجمل وبشدة، مما يعني أننا قابلون للتغيير، مما يجعلنا بالتأكيد بشراً. |
As pessoas não contactadas têm um papel místico e icónico na nossa imaginação. | TED | تلعب القبائل الغير معروفة لدينا دورا بارزا وساحرا في مخيلتنا. |
Como Marcel Proust disse, é a nossa imaginação que é responsável pelo amor, não a outra pessoa. | TED | كما قال مارسيل بروست إن مخيلتنا هي المسؤولة عن الحب وليس الطرف الأخر |
Foi a gravidade, a natureza, ou meramente as limitações de nossa imaginação que nos mantiveram no chão? | Open Subtitles | هل هي بسبب الجاذبية أم الطبيعة أم مجرد قيود خيالنا الذي تركنا فوق سطح الأرض |
Portanto, todas as ferramentas estão aí, e a única coisa que nos limita é a nossa imaginação. | TED | فكل الأدوات موجودة حولنا ولا يقيدنا سوى خيالنا |
É um produto da nossa imaginação que faz com que tenhamos medo de coisas que não existem no presente e que talvez nunca cheguem a existir. | Open Subtitles | إنّه صنيعة مخيّلتنا يجعلنا نخاف أشياء ليست موجودة و قد لا توجد أبداً |
Desespero é o estado em que nos encontramos quando falha a nossa imaginação. | TED | يعد اليأس هو الحالة التي نعيشها عندما تفشل تخيلاتنا. |
É um dia de grandes emoções, no momento em que abrimos as nossas portas a uma nação que está para lá da nossa imaginação. | Open Subtitles | إنّه يومٌ مفعم بالمشاعر، حيث نفتح أبوابنا لأمّةٍ من وراء مخيّلاتنا |
Foi a nossa imaginação, foi a nossa criatividade. | TED | لقد كانت مخيلتنا السبب بالإضافة إلى إبداعنا. |
Quando fazemos isso, e percorrermos esse percurso no oceano, usamos a nossa imaginação. | TED | لذا عندما نفعل هذا، ونبدأ هذه الرحلة داخل المحيط، يمكن أن نستخدم مخيلتنا. |
Só percebemos isso através da nossa imaginação: que mais me escapa no mundo à minha volta? | TED | وقد أدركنا هذا مؤخرًا بالعثور عليها في مخيلتنا: ما الذي يفوتني في العالم حولي؟ |
A nossa imaginação pode encolher. Os nossos corações podem diminuir. E a nossa qualidade humana pode definhar se ficarmos demasiado tempo dentro dos nossos casulos culturais. | TED | فقد تنكمش مخيلتنا, وتتضاءل قلوبنا, وتذوي انسانيتنا, لو أطلنا المكوث داخل شرانقنا الثقافية. |
Mas em vez disso, levamos uma câmara às profundezas do oceano, e vemos um peixe que não cativa a nossa imaginação como sociedade. | TED | ولكنه بالنظر الى اعماق المحيط بدلاً من الفضاء . ونحن .. عندما نرى سمكة لا تبهر مخيلتنا كمجتمع |
Quem sabe onde nos pode levar a nossa imaginação e força de vontade? | TED | من يدري إلى أين سيأخذنا خيالنا وقوة عزيمتنا؟ |
Mas este princípio não explica o número infinito de objetos que podemos evocar na nossa imaginação sem sequer os termos visto. | TED | لكن هذا المبدأ لا يفسر الأشياء اللامتناهية العدد التي نستطيع أن نستحضرها في خيالنا دون رؤيتها حتى. |
A nossa sensação de isolamento aumenta porque a nossa imaginação entra em derrapagem quanto às pessoas e aos espaços com quem deixamos de interagir. | TED | يكبر إحساسنا بالعزلة، لأن خيالنا يتضاعف حول الأشخاص والأماكن التي لم نعد نتعامل معها. |
A nossa imaginação é o local de nascimento de novos produtos, de novos serviços, e até de novas indústrias. | TED | خيالنا هو مهد المنتجات الجديدة والخدمات الجديدة وحتى الصناعات الجديدة. |
Enquanto os humanos sentirem pavor do nosso futuro desconhecido, o terror de Lovecraft terá lugar nos cantos mais obscuros da nossa imaginação. | TED | وطالما يشعر البشر بالرهبة حول مستقبلنا غير المعروف، سيظل رعب لافكرفت يحتل مكاناً في الجزء المظلم من خيالنا. |
Alguém que mostre às pessoas que não temos que aceitar o nosso destino, que podemos dar luta, que podemos usar a nossa vontade e a nossa imaginação para criar um mundo melhor, uma vida melhor. | Open Subtitles | شخصاً يُظهر للناس أنّه ليس علينا أن نتقبّل مصيرنا و حسب... و أنّنا نستطيع المقاومة، و نستطيع استخدام إرادتنا و مخيّلتنا لتكوين عالَمٍ أفضل... و حياةٍ أفضل. |
É só o pensamento tridimensional que limita a nossa imaginação. | Open Subtitles | فهي مسائل منحصرة بالتفكير ثلاثي الأبعاد و التي تقيد تخيلاتنا |
A nossa imaginação arranja maneira de lidar com isso. | Open Subtitles | "لذا تختلق مخيّلاتنا وسيلة لتجعل ذلك أسهل تقبّلًا" |