nossa mãe era obsecada por frutas e por vegetais | Open Subtitles | أمنا قامت بتسميتنا على أسامى فاكهة و خضروات |
Desde muito novas a nossa mãe ensinou-nos as tradições antigas. | Open Subtitles | منذ أن كنا صغاراً جداً، أمنا علمتنا الطرق القديمة |
Ela pode não ser a nossa mãe biológica, mas está bem viva. | Open Subtitles | ربما لا تكون أمنا بالولادة و لكنها بالتأكيد على قيد الحياة |
Expulsou a nossa mãe de casa quando eu tinha 2 anos, acho. | Open Subtitles | تسبب في هروب والدتنا عندما كنتُ في الثانية على ما أظن |
A nossa mãe não conseguiu ver e nem ele consegue. | Open Subtitles | لمْ تستطع والدتنا أنْ ترى ذلك ولا هو أيضاً |
Tinha esperança de que pudéssemos conversar sobre a nossa mãe. | Open Subtitles | أنا كنت أتمنّى نحن يمكن أن نتحدّث عن أمّنا. |
A nossa mãe não é a nossa mãe biológica. A outra senhora é que é. | Open Subtitles | امنا التي نعرفها ليست امنا في الولاده هناك امرأة اخرى هي امنا في الولاده |
Toda a sua vida a nossa mãe derramou lágrimas nesta casa enquanto o rei celebrava no castelo. | Open Subtitles | لكن الأبواب كانت دائماً مغلقة بالنسبة لأمنا طوال حياتها، ذرفت أمنا الدموع في هذا المنزل |
Afinal, a nossa mãe talvez não tenha morrido e ido para o céu, Aron. | Open Subtitles | ربما لم تمت أمنا وتذهب إلى الجنة مع ذلك، يا آرون |
A nossa mãe morreu, mas temos um pai. Onde está o teu? | Open Subtitles | أمنا ماتت ولكن مازال لدينا أب أين أباك ؟ |
Quando a nossa mãe morreu. | Open Subtitles | لقد كنت فى الغرفة حين ماتت حين ماتت أمنا |
Disse-nos que no minuto em que abríssemos a boca era o momento exacto em que deixaria de ser nossa mãe. | Open Subtitles | قالت: اللحظة التي سنتحدث فيها عن ذلك الأمر هي نفس اللحظة التي ستتوقف بها عن كونها أمنا |
A nossa mãe falou-nos da sua simpatia pelas reformas sociais. | Open Subtitles | بالمناسبة , أمنا أخبرتنا عن تعاطفك . مع المصلحين اليهود |
Foi ela quem pôs a nossa mãe no manicómio? | Open Subtitles | بأنها كانت التي وضعت والدتنا في المصحة العقلية |
Não sei se soubeste, mas o nosso pai morreu quando éramos muito pequenas e a nossa mãe morreu tinha eu 13 e a Catherine 15, por isso... | Open Subtitles | لا اعلم ان كنت تعلم بهذا ولكن والدنا قد مات حين كنا اطفال وماتت والدتنا حين كنت في 13 من عمري وكاثرين كانت 15 |
Acreditas que não Ihe passou pela cabeça contar-me que ele encontrou a nossa mãe na Califórnia? | Open Subtitles | لقد قابل والدتنا عندما ذهب لكاليفورنيا من؟ |
Depois deste tempo todo, se a nossa mãe está aqui, quero conhecê-la. | Open Subtitles | ماذا، أبعد كل هذا الوقت؟ إذا كانت أمّنا هُنا، أُريدُ رؤيتها. |
Suponho que também vais querer tempo com a nossa mãe. | Open Subtitles | أفترض أنّك ستودّين تمضية بعض الوقت مع أمّنا أيضًا. |
Não está nem aí se nossa mãe está envelhecendo. | Open Subtitles | لا يهتمّ أنّ كانت أمّنا تتقدّم في السنّ |
O Richie e eu escondíamos coisas da nossa mãe por baixo dos bolos. | Open Subtitles | انا وريتشى كنا نخفى الأشياء من امنا تحت الكوكيز |
Adquirimo-los habitualmente, quando bebés, da boca da nossa mãe. | TED | عادةً ما نلتقطها كرضّع من أفواه أمهاتنا. |
Quando sorris, mesmo à volta dos olhos, pareces a nossa mãe. | Open Subtitles | .عندما تبتسم, حول عينيك, تبدو كأمنا تماماً |
Ela ajudou a preencher o vazio deixado pela nossa mãe. | Open Subtitles | لقد ساعدت في ملئ الفراغ الذي تركته أُمنا |
Só queremos saber o que aconteceu com a nossa mãe. | Open Subtitles | فلقد كنا نريد فقط أن نتبين ماذا حدث لوالدتنا |
Sabem como a nossa mãe gosta do seu chá, como a fazem sorrir e contar histórias apesar da sua demência. | TED | يعرفن كيف تحب والدتك الشاي الخاص بها، كيف يجعلونها تبتسم ويقصُّون عليها القصص على الرغم من إصابتها بالخرف. |
A beleza dela está a abarrotar o leito da nossa mãe. | Open Subtitles | أعتقد أن جمال دالية , قد زاحم العش الخاص بأمي |
A nossa mãe biológica queria tanto a Emma de volta, que falsificou a sua identidade para ir buscá-la. | Open Subtitles | أمُنا بالولادة أرادت أن تستعيد (إيما) بشدة لدرجة أنها زوَرت هويتها لتأتى وتأخُذها |