"nossa população" - Translation from Portuguese to Arabic

    • شعبنا
        
    • عدد السكان
        
    • تعدادنا
        
    Senhores, hoje nós, os melhores cientistas da Irlanda, encontrámos uma maneira de converter nossa população inteira em energia pura. Open Subtitles أيها السادة , اليوم نحن , أفضل علماء أيرلندا وجدنا طريقة لتحويل شعبنا بالكامل إلى طاقة نظيفة
    Somente a sabedoria e a grande coragem da nossa população pode fazer o nosso país forte novamente. Open Subtitles فقط حكمة شعبنا و شجاعته يمكن أن تجعل بلادنا قوية.
    Cidadãos de Paris, o Frollo perseguiu a nossa população, saqueou a nossa cidade, e agora declarou guerra à própria Notre Dame. Open Subtitles مواطني باريس فرولو اضطهد شعبنا و نهب مدينتنا و الأن اعلن الحرب علي كنيسة نوترودام نفسها
    Nos dias de hoje, transportamos apenas 18% da nossa população em transportes de alta capacidade. TED في الوقت الحالي ، اليوم نقوم بحمل ١٨ بالمائة من عدد السكان لدينا بواسطة المواصلات عالية الكثافة
    Precisamos de uma estrutura bastante dinâmica para lidar com essas mudanças sísmicas na nossa população. TED نحن بحاجة إلى بنية تحتيه حيوية تكفي للتعامل مع هذه التحولات الزلزالية في عدد السكان
    Mas estamos a entrar num período de perigo crescente na nossa história. A nossa população e o nosso uso dos recursos findáveis do planeta Terra TED ولكننا علي أعتاب مرحلة خطيرة جدا من تاريخنا. تعدادنا السكاني واستخدامنا لموارد الأرض المحدودة
    Se virem as estatísticas, não taxamos a nossa população. Open Subtitles إذا نظرتم إلى الأحصائات، فنحن لا نفرض الضرائب على شعبنا.
    Hoje, metade da nossa população tem menos de 18 anos. TED اليوم نصف شعبنا أقل من عمر 18 سنة
    Este planeta não tem espaço para acomodar o total da nossa população de 2.500 milhões, e a segurança deles é a minha única prioridade. Open Subtitles لا يتّسعُ هذا الكوكبُ لتوطين كلّ شعبنا البالغِ 2.5 ملياراً و سلامتهم هي همّي الوحيد لذايتوجّبعلينا...
    É tudo em nome da segurança nacional, para proteger a nossa população. Open Subtitles كل شيء باسم الأمن القومي، لحماية شعبنا.
    Um momento de reconhecer uma ameaça crescente dentro da nossa população... Open Subtitles نعترف أن هناك خطر يهدد شعبنا
    uma questão fundamental... agora diante da nossa população... poderia ser declarado brevemente. Open Subtitles ، مشكلة أساسية عظيمة" "... الآن قبل شعبنا "يمكن أن يصرحوا بإيجاز"
    A nossa população continua a crescer e consomem, enquanto o nosso planeta está a morrer. Open Subtitles عدد السكان يستمر في النمو والإستهلاك بينما كوكبنا يحتضر
    Em apenas 130 anos, a nossa população duplicou. Open Subtitles في فقط 130 سنة عدد السكان تضاعف مرتين.
    Era muito baixo até por volta de 1850, mas depois o ritmo de crescimento da população começou a aumentar. Assim, por volta da época em que nasci, quando vimos pela primeira vez aquelas imagens do nosso planeta, visto da lua, a nossa população mundial estava a crescer a 2% ao ano. TED فقد كان منخفضاً جداً حتى عام 1850، وبعدها معدل نمو السكان بدأ بالازدياد وكان ذلك في الوقت الذي ولدت فيه، حين شاهدنا للمرة الأولى هذه الصور المأخوذة لقمر كوكبنا. كان عدد السكان في العالم يزداد بنسبة 2% سنوياً.
    Durante esses 20 anos, a nossa população apenas cresceu 23,3 por cento. O orçamento federal aumentou 52 por cento... Open Subtitles أثناء 20 سنة، إزداد تعدادنا السكاني بمعدل 23.3 بالمئة
    Domesticar e criar outros animais é a chave do crescimento da nossa população. Open Subtitles تدجين و تربية حيوانات أخرى هو المفتاح لنموِ تعدادنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more