"nossa sobrevivência" - Translation from Portuguese to Arabic

    • نجاتنا
        
    • بقائنا
        
    • لبقائنا
        
    • بقاؤنا
        
    • لنجاتنا
        
    • نجاتُنا
        
    Nenhum de vocês sacrificou o mesmo que eu pela nossa sobrevivência. Open Subtitles لا أحد منكم ضحى بما ضحيت به من أجل نجاتنا.
    Podemos ficar zangados, desfazer-nos, ou... podemos ser superiores, e... e trabalhar juntos, para assegurar a nossa sobrevivência nesta Cúpula. Open Subtitles الآن، بوسعنا أن نظل غاضبين وقتال بعضنا البعض بوسعنا أن نرتقي ونعمل سويًا ونضمن نجاتنا تحت القبة
    Isto é uma chamada de atenção para que a nossa força, o nosso crescimento, a nossa sobrevivência, e a própria existência residem na diversidade. TED هذا تذكير بأن قوتنا نضجنا نجاتنا و وجودنا بحد ذاته يكمن في التنوع
    Que toda a nossa sobrevivência está ligada à sobrevivência de todos. TED وأن استمرار بقائنا جميعاً يعتمد على بقاء كل فردٍ منا.
    Se insiste em arriscar nossas vidas, pretendo tratar de nossa sobrevivência. Open Subtitles إذا كنت تصر على المخاطرة حياتنا, وأعتزم أن نرى لبقائنا.
    A nossa sobrevivência depende do que conseguirmos salvar da Icarus I. Open Subtitles نجاتنا تعتمد على ما يمكننا إنقاذه من أكريوس 1
    A nossa sobrevivência depende do que conseguirmos recuperar da Icarus I. Open Subtitles نجاتنا تعتمد على ما يمكننا إنقاذه من أكريوس 1
    Mas se é essencial para a nossa sobrevivência, por isso o fato é meu. Open Subtitles و لكن إذا كان خيار من أجل نجاتنا فسأختار هذه الستره
    A nossa sobrevivência demanda um total compromisso, para a destruição do inimigo. Open Subtitles أن نجاتنا تتطلب الالتزام الكامل بتدمير العدو
    Uma busca, uma missão de misericórdia se preferirem, em águas mortais e inexploradas, com nada menos que a nossa sobrevivência em jogo. Open Subtitles لذا فإنّه مسعى، مهمّة رحمة سترتادونها لمياه غير مدوّنة على الخريطة وقاتلة. بحيث ستكون نجاتنا مرهونة بها.
    Na altura em que vivíamos em cavernas, a nossa sobrevivência dependia, muitas vezes, da habilidade em saber quem era amigo e quem era inimigo. Open Subtitles عندما كنا نعيش في الكهوف, نجاتنا كانت تعتمد غالبا على اكتشاف من هو صديقك ممن هو عدوك بسرعة.
    A nossa sobrevivência depende em termos um líder que consiga inspirar as pessoas para o autossacrifício. Open Subtitles و نجاتنا تعتمد على وجود قائد يمكنه أنْ يلهم الناس ليضحوا بانفسهم
    A nossa sobrevivência será a maior história alguma vez contada, e, começaremos a escrevê-la esta noite. Open Subtitles نجاتنا ستكون قصة ستروى ابداً وسنبدأ بكتابتها هذه الليلة
    O universo não se interessa por nós ou pela nossa sobrevivência, nunca engoli nada disso. Open Subtitles حسنٌ، الكون لا يهتم بأمرنا أو نجاتنا لذا لم يسبق أن إعتقدت في هذا
    Para a nossa sobrevivência, a nossa sanidade, creio que devemos aceitar que nunca vamos saber a verdade. Open Subtitles لكن لأجل نجاتنا وسلامتنا، أعتقد أنه يجب أن نصالح أنفسنا مع عدم معرفة الحقيقة
    Devemos confrontar as duras realidades que todos enfrentamos e fazer escolhas difíceis para assegurar a nossa sobrevivência colectiva. Open Subtitles علينا مواجهة الحقائق القاسية التي نواجهها جميعًا ونتّخذ قرارات صعبة للحرص على نجاتنا جميعًا
    E a única forma de garantir a nossa sobrevivência é passarmos pelo desastre. Open Subtitles والطريقة الوحيدة لضمان نجاتنا هو بترك الماضي
    A nossa sobrevivência baseia-se na hipótese que uma catástrofe está à porta. Open Subtitles بقائنا في الحياة يتعلق بإفتراض أن هناك أمراً سيدمر الكون علينا
    Os oceanos são tão fundamentais para a nossa sobrevivência como a atmosfera, as florestas ou os solos. TED تعد محيطاتنا مهمة جدًا لبقائنا تماماً مثل غلافنا الجوي، وغاباتنا، وتربتنا.
    A nossa causa, a nossa sobrevivência é mais importante que qualquer sacrifício. Open Subtitles قضيتنا، بقاؤنا أهمّ من أيّ تضحية
    Temos sorte da nossa sobrevivência não depender da tua perícia. Open Subtitles من حسن الحظ أننا لسنا مجبرين على الاعتماد على مهاراتك لنجاتنا
    A tua segurança, e a nossa sobrevivência dependem disso. Open Subtitles سلامتكِ و نجاتُنا يعتمدان على ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more