Se Reed estiver certo, essa viagenzinha vai triplicar o valor de nossas ações. | Open Subtitles | ريد على حق، تلك الرحلة الصغيرة ستضاعف ثلاث مرات قيمة أسهمنا |
O que queres é um julgamento longo que ponha as nossas ações na sargeta. | Open Subtitles | ما تريده هو محاكمة طويلة عريضة و التي بدورها تؤثر على أسهمنا و تهوي بها |
Don Quixote argumenta que a nossa imaginação influencia profundamente as nossas ações, tornando-nos capazes de mudar e, claro, tornando-nos humanos. | TED | يناقش دون كيخوتي بأن مخيلتنا تشكّل أفعالنا بالمجمل وبشدة، مما يعني أننا قابلون للتغيير، مما يجعلنا بالتأكيد بشراً. |
Que todas as nossas ações importam e não estamos sós. | Open Subtitles | وأن كل أفعالنا تهم وأننا لن نكون بمفردنا أبدًا |
Se souberem disso, nossas ações despencam e não sobem mais. | Open Subtitles | اذا تسرب هذا ستنهار قيمة اسهمنا ولن يمكننا انقاذها |
Mas aprendi que há consequências imprevistas para as nossas ações, quando acabamos por causar dano àqueles que jurámos proteger. | Open Subtitles | ولكن تعلمت أن هناك عواقب غير محسوبه لأفعالنا حيث ينتهي بنا المطاف بإيذاء من أقسمنا على حمايتهم |
O futuro da humanindade pode depender de nossa conduta e de nossas ações. | Open Subtitles | مستقبل البشريه كلها يعتمد على تصرفاتنا الان وعلى قيادتنا الان |
Olha este e-mail. Querem as nossas ações. | Open Subtitles | انظر إلى الرسالة الإلكترونية هذه إنهم يسحبون أسهمنا |
Assim que a notícia for divulgada, as nossas ações, que já estão em queda, cairão ainda mais. | Open Subtitles | حالما تنتشر الأخبار في الإعلام، فإن أسهمنا التي تتعرض للهبوط أصلاً، ستهبط أكثر. |
Suspenderam as nossas ações. | Open Subtitles | لقد أوقفوا التعاملات على أسهمنا للتو |
Com as nossas ações a cair. | Open Subtitles | مع الإنخفاض الحادّ في قيمة أسهمنا |
Vejam as nossas ações caírem, se querem reformar-se com a pila no nosso cu, mas faz muito mais sol na Florida. | Open Subtitles | و شاهد أسهمنا تهبط إذا كنت تريد التقاعد بذلة لكنه الجو مشمش أكثر (في (فلوريدا |
Alexis, não podemos deixar o medo controlar as nossas ações. | Open Subtitles | الكسس , نحن لا نسمح للخوف بالسيطرة على أفعالنا |
Sentimo-nos menos responsáveis pelas nossas ações quando interagimos "online". | TED | نشعر بأقل مساءلة عن أفعالنا عندما نتفاعل على الإنترنت. |
Precisamos de crescer e enfrentar as consequências das nossas ações. | TED | يجب علينا أن نرتقي لمستوى مسؤولياتنا وأن نتصدى لعواقب أفعالنا. |
Presumimos que estamos todos sempre a calcular os custos e os benefícios de cada uma das nossas ações, a tentar otimizá-las para tomar a decisão mais correta e racional possível. | TED | افتراض أننا نحسب باستمرار التكاليف والمزايا لكل فعل من أفعالنا و تحسين ذلك، لصنع الحق التام، و القرارات الصائبة |
As nossas ações vão decidir que tipo de vidas terão. | Open Subtitles | أفعالنا ستحدد نوع الحياة التي سيحصلون عليها. |
Se conseguirmos aquela cara de cera esquisita dele esparramada na capa de todos os jornais do país, então... então, Buttkiss, nossas ações vão atravessar o telhado. | Open Subtitles | يجب أن نصل إلى وجهه عندها بتكيس سوف تصل اسهمنا إلى السقف |
Esses títulos são garantidos contra as nossas ações, e se não pagar a tempo podemos perder um monte de dinheiro. | Open Subtitles | هذه القيود مؤمنة ضد اسهمنا واذا لم ندفع في الوقت المناسب فسنخسر الكثير من النقود |
Desse modo, podemos aprender como elas reagem às nossas ações e ao nosso comportamento e ao ambiente que os rodeia de formas que nos ajudarão a gerir melhor os oceanos. | TED | خلال فعلنا ذلك، نستطيع تعلم كيفية تجاوبهم لأفعالنا وتصرفاتنا والبيئة من حولهم بطرق ستساعدنا لمعالجة محيطنا بشكل أفضل. |
A vida gira à volta de todos nós. A nossa capacidade de sentir alegria e amor, de melhorar a nossa realidade só acontece quando nos tornamos vulneráveis e aceitamos a responsabilidade das nossas ações e das nossas omissões, um pouco como Howard Schultz, o diretor de Starbucks. | TED | الحياة عنا وقدرتنا على تجربة السرور والحب وتحسين واقعنا تأتي فقط عندما نجعل أنفسنا عرضةً ونتقبل المسؤولية لأفعالنا وتراخينا هكذا نوع مثل هاورد سكولتز المدير التنفيذي لستاربكس |
E dá-nos compaixão para compreendermos o impacto das nossas ações nos outros. | Open Subtitles | وأعطنا الرأفة لتفهّم تأثير تصرفاتنا تجاه الآخرين .. |
Mas como é que sabemos se, na verdade, estamos a reduzir os impactos ambientais que as nossas ações, enquanto indivíduos, enquanto profissionais, e enquanto sociedade, estão de facto a ter sobre o ambiente natural? | TED | و لكن كيف يمكننا ان نعرف اذا كنا حقا نقوم بتقليل التأثير البيئي التي تصرفاتنا كأقراد و كمحترفين و كمجتمع تحدثه في البيئة الطبيعية |