"nossas fronteiras" - Translation from Portuguese to Arabic

    • حدودنا
        
    Os países precisam entender que é preciso proteger as nossas fronteiras. Open Subtitles علي تلك الدول أن تفهم أنه من المهم حماية حدودنا
    Não podemos impedir trabalhadores imigrantes de atravessar as nossas fronteiras. Open Subtitles لا يمكننا منع العمال المهاجرين من عبور حدودنا أيضاً
    Estranho que orcs tenham vindo tão perto das nossas fronteiras. Open Subtitles من الغريب أن يقترب الأوركس من حدودنا بهذا الشكل
    Há países que dizem: "Não, se a Internet existe dentro das nossas fronteiras "é cá dentro que a controlamos. TED يوجد بعض البلدان التي تقول لا، لو كان الانترنت ملرتبط بحدودنا الوطنية فنحن نسيطر عليه في إطار حدودنا.
    Convido-vos a ajudarem-me a realizar este sonho para além das nossas fronteiras para todos os que se preocupam com o futuro do nosso planeta. TED أدعوكم لمساعدتي، لنقل هذا الحلم وراء حدودنا إلى جميع هؤلاء المهتمين بمستقبل كوكبنا.
    O mundo mudou, e aqueles que olham além das nossas fronteiras estão do lado certo da história. TED لقد تغير العالم وهؤلاء منا الذين ينظرون خارج حدودنا. في الجانب الصحيح من التاريخ.
    Muito do que gostamos nas nossas tradições nacionais tem origem no exterior das nossas fronteiras nacionais. TED والكثير من الأمور التي نحبها بخصوص تقاليدنا الوطنية مصدرها هو خارج حدودنا الوطنية.
    Não é um desafio pequeno assumir e ampliar as nossas fronteiras pessoais. TED لن يكون التحدي صغيرًا لمواجهة حدودنا وتوسيعها.
    A rainha de Sabá se diverte atravessando as nossas fronteiras, vendo seus homens matar israelitas, como numa arena. Open Subtitles هذه الملكة تسلى نفسها بقيادة رجالها عبر حدودنا ليذبحوا الإسرائيليين كما لو كانت تشاهد عرضاً فى السيرك
    Os tártaros não se atreveram a transpor as nossas fronteiras ocidentais. Open Subtitles التتار لم يجرؤا على . عبور حدودنا الغربية
    O facto de ser dentro das nossas fronteiras significa apenas um novo tipo de guerra. Open Subtitles الحقائق داخل حدودنا هذا يعني أنه نوع جديد من الحرب
    Mas sei de alguns traidores no interior das nossas fronteiras que o podiam fazer. Open Subtitles لكن أعلم أن خونة من ضمن حدودنا بإمكانهم ذلك
    Estas filosofias do ocidente foram aprendidas além das nossas fronteiras. Open Subtitles هذه الفلسفات الغربية قام بتعلمها ما بعد حدودنا.
    Proteger as nossas fronteiras daqueles que querem sugar um sistema já demasiado sugado. Open Subtitles ونحمي حدودنا من الذين يريدون أن يتسللوا إلى نظام زاد التسلل فيه
    A guerra que nós lutamos para expandir o nosso território, para proteger as nossas fronteiras dos índios e dos amigos franceses deles, foi um assunto dispendioso. Open Subtitles لقد حاربنا لأجل توسيع أراضينا وحماية حدودنا من الهنود وحلفائهم الفرنسيون، وقد كلفنا الكثير
    E agora, que a caravana de prostitutas mulkavianas já não fazem acampamentos de Inverno dentro das nossas fronteiras, até o nosso lendário turismo sexual desapareceu. Open Subtitles و الآن بما أنّ كرفانات السافلات المالكوفينيات لن تخيّم في الشتاء داخل حدودنا حتّى سياحتنا الأسطوريّة اختفت
    Como primeiro passo, um número limitado de Visitantes poderá pedir vistos que lhes permitirão viajar livremente dentro das nossas fronteiras. Open Subtitles كخطوة أولى، عدد محدود من الزائرين سيأخذون فيزا تمكنهم من حرية التنقل ضمن حدودنا
    Um dia de grandes emoções, no momento em que abrimos as nossas portas a uma nação que não está apenas para lá das nossas fronteiras, mas para lá da nossa imaginação. Open Subtitles و نحن نفتح أبوابنا لأمة ليست فقط من وراء حدودنا و لكنها تتجاوز خيالنا ذاته.
    É a única forma de assegurar a defesa das nossas fronteiras. Open Subtitles إنها الطريقة الوحيدة لضمان . الأمن على حدودنا
    Estão a reunir tropas ao longo das nossas fronteiras, para sul, para oeste... Open Subtitles انهم يحشدون القوات على حدودنا الجنوبية والغربية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more