Não podemos ficar parados enquanto exploram nossas imagens. | Open Subtitles | لا يمكننا الجلوس هنا بينما هم يعرضون صورنا |
Os nossos concorrentes dizem que codificamos demasiadas vezes as nossas imagens. | Open Subtitles | ومن ثم نفك ترميزها وهذه الاخيرة مهمة جداً زبوننا الكريم نحن نرمز صورنا كثيراً |
"Se querem um bolo de aniversário com impressão a açúcar, "vão ter de usar uma das nossas imagens pré-fabricadas "apenas para profissionais." | TED | إن كنت تريد كعكة عيد ميلاد مطبوعة، عليك أن تستخدم إحدى صورنا الجاهزة -- المتوفرة فقط للمحترفين." |
Mesmo assim, não havia quaisquer sinais nas nossas imagens, nem nas imagens da Huygens, de quaisquer massas de fluidos largas e abertas. | TED | و مع ذلك, لم يكن هناك أي دليل في صورنا أو حتلا الصور المأخوذة من "هيوجنز", على وجود أي مسطحات كبيرة مفتوحة من السوائل. |
As nossas imagens são a 3D, são químicas, são biológicas. Isso diz-nos quais são as espécies que estão a viver na copa, mas dá-nos muito mais informações sobre as restantes espécies que ocupam a floresta. | TED | لذلك صورنا هيا ثلاثية الابعاد، كيميائية، بيولوجية ولا تخبرنا فقط بالكائنات التي تعيش في الظل، بل تخبرنا بالعديد من المعلومات عن بقية الكائنات التي تسكن الغابة الممطرة. |
Há polímeros orgânicos incorporados no ecrã, que usam a eletricidade, transformando-a no azul, vermelho e verde que apreciamos nas nossas imagens. | TED | هنالك بوليميرات عضوية وُضعت ضمن الشاشة، التي باستطاعتها أن تتزود بالكهرباء وتتحول للألوان الأزرق والأحمر والأخضر التي نستمتع بها في صورنا. |