Se o Orval é a pior das nossas preocupações, acho que estamos a fazer um bom trabalho. | Open Subtitles | اذا كان اورفال اسوء مخاوفنا , فاننا سوف نبلى حسنا |
Se fizermos o que ele quer, a expulsão será a menor das nossas preocupações. | Open Subtitles | إذا فعلنا ما يريده فسيكون طردنا أقل مخاوفنا |
Muitos compartilham das nossas preocupações sobre a Verax. | Open Subtitles | هناك الكثير من الاشخاص يشاركون مخاوفنا |
Deixando as nossas preocupações atrás para sempre | Open Subtitles | نتجاوزُ إهتماماتنا إلى الأبد* |
Deixando as nossas preocupações atrás para sempre | Open Subtitles | نتجاوزُ إهتماماتنا إلى الأبد* |
... a segurança da população civil, terá sempre prioridade nas nossas preocupações. | Open Subtitles | إن أمن السكان المدنيين كان دائما أحد اهتماماتنا الرئيسية |
O Nautilus é a menos das nossas preocupações neste momento. | Open Subtitles | نوتيلوس هو الأقل اهتماماتنا في هذه المرحلة. |
Não entendo porque acha que empossar a viúva de Hassan irá aplacar as nossas preocupações com a instabilidade do governo da IRK. | Open Subtitles | لا أفهم كيف تعتقدين أن (تنصيب أرملة (حسان بشكل رمزيٍ سوف يخفف من مخاوفنا بشأن استقرار حكومة الجمهورية |
Tem de perceber as nossas preocupações. | Open Subtitles | لابد أن تتفهمي مخاوفنا. |
Isto é um bom exemplo das nossas preocupações. | Open Subtitles | هذا مثال رائع على مخاوفنا |
Sra. Presidente, aprecio o seu optimismo, mas não entendo como pode achar que ao usar a viúva do Hassan como figura importante aliviaria as nossas preocupações quanto à instabilidade do governo da IRK. | Open Subtitles | سيادة الرئيسة، أقدر لكِ تفاؤلكِ لكنني لا أفهم كيف تعتقدين أن تنصيب أرملة (حسان) بشكل رمزيٍ سوف يخفف من مخاوفنا بشأن استقرار حكومة الجمهورية |
O coração da Camilla Pazzi será a menor das nossas preocupações, se o meu irmão sabotar este banquete. | Open Subtitles | إن الإهتمام بمشاعر (كاميلا باتزي) هو آخر اهتماماتنا إن قام أخي بتخريب هذه المأدبة. |