"nosso adn" - Translation from Portuguese to Arabic

    • حمضنا النووي
        
    • الحمض النووي
        
    • الحمض النووى
        
    • مورثاتنا
        
    De acordo com esta visão, a guerra entre os sexos está no nosso ADN. TED الحرب بين الجنسين مزروعة في حمضنا النووي بناءً على هذه الرؤية.
    Tudo isto está codificado no nosso ADN e depende da nossa genética, mas não funciona como a genética que aprendemos na escola. TED جميعها مشفرة في حمضنا النووي الريبوزي منقوص الأكسجين، وكلها تتعلق بعلم الوراثة، ولكنها ليست الجينات الوراثية التي درسناها في المدرسة.
    Fomos um dos dois primeiros grupos a relatar o uso, com êxito, desse instrumento, na alteração do nosso ADN. TED كنا إحدى أوّل مجموعتين تقدم تقريرًا عن نجاح استخدام هذه الأداة في تعديل حمضنا النووي.
    É como um remédio personalizado com base no nosso ADN. TED يشبه الأدوية التي تعتمد على الحمض النووي الخاص بالشخص.
    Porquê uma história? Eu acredito que estamos ligados, o nosso ADN diz-nos para contarmos histórias. TED لماذا قصة؟ حسنًا أعتقد بأننا مسلكين يأمرنا الحمض النووي الخاص بنا بإخبار القصص
    Mas a primeira causa do desperdício está talvez enraizada no nosso ADN. TED لكن ربما يكون السبب الأول لتواجد المخلفات شىء مدفون فى داخل الحمض النووى لخلايانا.
    A biologia diz que somos quem somos desde que nascemos, que o nosso ADN é um dado adquirido, imutável. Open Subtitles مورثاتنا تقول اننا لا تغير منذ الولادة بسبب الحمض النووي الموجود بداخلنا غير قابل للتغير
    O que vos disse hoje é: o nosso ADN é formado por dois componentes, duas camadas de informação. TED إذًا ما أخبرتكم به اليوم هو: أن حمضنا النووي يتألف من عنصرين، طبقتين من المعلومات.
    Na verdade, o nosso ADN tem mais genes para os diferentes recetores olfativos do que para qualquer outro tipo de proteínas. TED في الحقيقة، الكثير من حمضنا النووي مخصص لجينات المستقبلات الشمِّية المختلفة أكثر من أي نوع آخر من البروتينات.
    Para perceber porquê, ajuda saber de onde provém o nosso ADN. TED لمعرفة السبب، يجب في بداية الأمر معرفة من أين ينحدر حمضنا النووي.
    Um dia poderemos localizar um factor de risco... no nosso ADN e removê-lo. Open Subtitles يوما ما , قد نكون قادرين على تحديد الطفرات الضارة في حمضنا النووي وازالتها
    Está inscrito no nosso ADN que devemos proteger os mais novos, até uns dos outros. Open Subtitles نحن الأشخاص الكبار, مخلوقات إجتماعية, ممزوج في حمضنا النووي أن نحمي الأصغر منا سناً حتى أن نحميهم من بعضهم بعضاً
    Afinal de contas, partilhamos 50% do nosso ADN com uma banana. Open Subtitles فنحن نشترك في 50 بالمئة من حمضنا النووي مع شجرة الموز
    Só sei que mudaram o nosso ADN. Open Subtitles كلّ ما أعرفه هو أنّهم قادموا بتغيير حمضنا النووي
    O nosso ADN obriga-nos a ligar-nos ao nosso gene. Open Subtitles فإنّ حمضنا النووي يلح علينا . الترابط مع قبيلتنا الوراثيّة
    Ou outras perguntas, escondidas no nosso ADN: Corro risco de cancro? TED أو عن أسئلة أخرى مدفونة في الحمض النووي الخاص بنا: هل أنا في خطر الإصابة بالسرطان؟
    O mesmo acontece com o nosso ADN, quando passa de geração em geração. TED ونفس الشيء يحصل من الحمض النووي عندما يورث خلال الأجيال.
    Recebemos o nosso ADN da nossa mãe e da mãe da nossa mãe, e por aí fora até à primeira mulher. TED تحصل على الحمض النووي الميتوكوندريائي من أمك وهي من أمها هكذا رجوعا إلى الامرأة الأولى
    Isso significa que somos originários de África. Está escrito no nosso ADN. TED وما يعني أننا نعود في أصلنا إلى أفريقيا، وهذا ما ينص عليه الحمض النووي.
    O nosso genoma é composto pelo nosso ADN. O nosso ADN codifica proteínas que nos permitem funcionar, interagir e ser como somos. TED و هى مكونة من حمضنا النووى، و الحمض النووى يحتوى المعلومات لتصنيع البروتينات التى تمكننا من العمل و التفاعل مع الاخرين و أن نكون كما نحن.
    No entanto, o nosso ADN não é explicação para tudo. Open Subtitles مورثاتنا لا تشمل كل شئ فينا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more