"nosso bem" - Translation from Portuguese to Arabic

    • مصلحتنا
        
    • لمصلحتنا
        
    • أجل سلامتنا
        
    Mas para o nosso bem é melhor ficarmos por aqui. Open Subtitles لكن من مصلحتنا ان نترك الأمر عند ذلك الحد
    "fazendo-nos crer que é para nosso bem, Open Subtitles ومحاولتكم بأقناعنا بان هذا من مصلحتنا واننا المخطئون
    Mas se for para o nosso bem, temos de a deixar partir. Open Subtitles لكن لو كان الأمر لأجل مصلحتنا وجب علينا أن ننساها
    Ela implorou-me que não o magoasse, fez-me prometer, disse que era para nosso bem. Open Subtitles استجدتني لكيلا أؤذيه وجعلتني أقطع وعداً، قائلةً إن ذلك لمصلحتنا معاً.
    Para o nosso bem, espero que sim. Open Subtitles لمصلحتنا جميعاً.. آمل ذلك بالتأكيد
    Para o nosso bem, e do bebé. Open Subtitles من أجل سلامتنا ، وسلامة الطفل.
    O Squanto era um instrumento especial, mandado por Deus para nosso bem, Open Subtitles كان Squanto أداة خاصة. المرسلة من الله من أجل مصلحتنا.
    Pelo nosso bem e pelo dele. Open Subtitles لأجل مصلحتنا ومصلحته
    O que é o nosso bem maior? Open Subtitles ما هي مصلحتنا العامة؟
    AgenteSimmons, quer-nos fazer crer, que é pelo nosso bem que formalmente tomámos partido nesta alegada guerra alienígena? Open Subtitles عميل (سيمونز)، أنت تريدنا أن نُصدّق أنّه لأجل مصلحتنا أن ننحاز إلى جانب معين في الشيئ الذي يُدعى بـ"الحرب الأهلية بين الفضائيين"؟
    Para nosso bem. Open Subtitles لأجل مصلحتنا
    Agia em nosso bem, e peço desculpa. Open Subtitles كنت تعمل لمصلحتنا وأنا أعتذر
    Para o nosso bem... e para o teu. Open Subtitles لمصلحتنا ومصلحتك
    Para o nosso bem. Open Subtitles لمصلحتنا معاً
    Para o nosso bem. Open Subtitles لمصلحتنا.
    Para nosso bem, espero que esteja. Open Subtitles آمل أن تكون هنا من أجل سلامتنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more