As emoções difíceis fazem parte do nosso contrato com a vida. | TED | إن المشاعر العنيفة هي جزء من عقدنا مع الحياة. |
Depois cancelaram o nosso contrato devido à crise. | Open Subtitles | لذروة كل شيء، أنها ألغت عقدنا على حساب الأزمة. |
Mas secretamente renovamos o nosso contrato... e... mantemo-lo um assunto privado. | Open Subtitles | ولكن سراً سنجدد عقدنا ونحتفظ بالأمر سرياً |
Sim, eu sei você está se casando com aquele cara Inglês, e nosso contrato é a única razão porque nos conhecemos, | Open Subtitles | ستتزوجين , اعرف نعم الانجليزى الشاب ذلك من ايضا انتهى عقدنا والان نتقابل لان اذا داع فلا |
Acho que não fui clara, quando expus os termos do nosso contrato. | Open Subtitles | أظنّ أنّني لم أكن واضحة عندما وضعت شروط اتفاقنا |
Falando em ensino, Majestade, em nosso contrato... | Open Subtitles | ، بشأن الحديث عن التعليم، فخامتك - في إتفاقيتنا |
O nosso contrato é o nosso vínculo. Se quebramos o nosso vínculo, nunca mais ninguém contratará os Segundos Filhos. | Open Subtitles | عقدنا هو رابطتنا، لو كسرنا رابطتنا فلن يستأجرنا أحد ثانية. |
Está no nosso contrato servir numa comissão da universidade. | Open Subtitles | نعم، حسنا ذلك مذكور في عقدنا أن نكون في لجنة للجامعة و بصراحة |
- Ótimo, porque o nosso contrato com os federais vai render 30.000 dólares por cama. | Open Subtitles | لأننا نجني من عقدنا مع الحكومة 30 ألف دولار مقابل كل رأس في سرير. |
A SI precisa de actualizar o nosso contrato. | Open Subtitles | الأمن الوطني بحاجة إليها لإعادة رفع عقدنا |
Mas, o saldo só ainda vai nas 4 almas e isso, como tu sabes, não foi o nosso contrato. | Open Subtitles | في الميزان فقط اربعة ارواح... وهذا كما تعرفين لم يكن عقدنا |
Agora nosso contrato original era por três anos. | Open Subtitles | الآن... عقدنا الأصلي كان لمدّة ثلاثة سنوات. |
Se ele ratificar o nosso contrato, eu voltarei a ser um homem rico. | Open Subtitles | لو أقرّ على عقدنا سيكون لي هدف ثانيةً |
Mas antes vou mostrar-lhe o nosso contrato base. | Open Subtitles | لكن قَبْلَ أَنْ أُشوّفُك قاعدة عقدنا. |
Eu disse que o faria. É esse o nosso contrato. | Open Subtitles | قلتُ ما سوف أفعله, أنه عقدنا |
O nosso contrato com o Cartel expira no próximo ano. | Open Subtitles | عقدنا مع "الكارتل" سينتهي العام القادم |
Foi um processo difícil, mas antes de fazer a declaração oficial, queria dizer que a partir das 17h o nosso contrato com eles termina. | Open Subtitles | وقد كانت عملية صعبة ولكنّي أردتُ أن أعلمكم جميعاً قبلما ندلي بالبيان الرسميّ أنّه وبحلول الخامسة مساءاً اليوم سينتهي عقدنا مع (أطلانطيكنت) |
Este é o nosso contrato genérico. | Open Subtitles | "شركة (بلوم) لتوفير خدماتالطعام" هذا هو عقدنا العام |
Como parte de nosso contrato com o governo, a empresa fornecia segurança a pessoal da CIA no Afeganistão. | Open Subtitles | كجزئية ضمن عقدنا مع الحكومة الأمريكية، توفر (هاي ستار) الحماية لموظفي الاستخبارات في (أفغانستان). |
Estou a tentar entender o que pode tê-la levado a violar o nosso contrato sexual. | Open Subtitles | لمخالفة اتفاقنا الجنسي بشكل فاضح جداً لغاية الأسبوع الماضي، |