"nosso contrato" - Traduction Portugais en Arabe

    • عقدنا
        
    • اتفاقنا
        
    • إتفاقيتنا
        
    As emoções difíceis fazem parte do nosso contrato com a vida. TED إن المشاعر العنيفة هي جزء من عقدنا مع الحياة.
    Depois cancelaram o nosso contrato devido à crise. Open Subtitles لذروة كل شيء، أنها ألغت عقدنا على حساب الأزمة.
    Mas secretamente renovamos o nosso contrato... e... mantemo-lo um assunto privado. Open Subtitles ولكن سراً سنجدد عقدنا ونحتفظ بالأمر سرياً
    Sim, eu sei você está se casando com aquele cara Inglês, e nosso contrato é a única razão porque nos conhecemos, Open Subtitles ستتزوجين , اعرف نعم الانجليزى الشاب ذلك من ايضا انتهى عقدنا والان نتقابل لان اذا داع فلا
    Acho que não fui clara, quando expus os termos do nosso contrato. Open Subtitles أظنّ أنّني لم أكن واضحة عندما وضعت شروط اتفاقنا
    Falando em ensino, Majestade, em nosso contrato... Open Subtitles ، بشأن الحديث عن التعليم، فخامتك - في إتفاقيتنا
    O nosso contrato é o nosso vínculo. Se quebramos o nosso vínculo, nunca mais ninguém contratará os Segundos Filhos. Open Subtitles عقدنا هو رابطتنا، لو كسرنا رابطتنا فلن يستأجرنا أحد ثانية.
    Está no nosso contrato servir numa comissão da universidade. Open Subtitles نعم، حسنا ذلك مذكور في عقدنا أن نكون في لجنة للجامعة و بصراحة
    - Ótimo, porque o nosso contrato com os federais vai render 30.000 dólares por cama. Open Subtitles لأننا نجني من عقدنا مع الحكومة 30 ألف دولار مقابل كل رأس في سرير.
    A SI precisa de actualizar o nosso contrato. Open Subtitles الأمن الوطني بحاجة إليها لإعادة رفع عقدنا
    Mas, o saldo só ainda vai nas 4 almas e isso, como tu sabes, não foi o nosso contrato. Open Subtitles في الميزان فقط اربعة ارواح... وهذا كما تعرفين لم يكن عقدنا
    Agora nosso contrato original era por três anos. Open Subtitles الآن... عقدنا الأصلي كان لمدّة ثلاثة سنوات.
    Se ele ratificar o nosso contrato, eu voltarei a ser um homem rico. Open Subtitles لو أقرّ على عقدنا سيكون لي هدف ثانيةً
    Mas antes vou mostrar-lhe o nosso contrato base. Open Subtitles لكن قَبْلَ أَنْ أُشوّفُك قاعدة عقدنا.
    Eu disse que o faria. É esse o nosso contrato. Open Subtitles قلتُ ما سوف أفعله, أنه عقدنا
    O nosso contrato com o Cartel expira no próximo ano. Open Subtitles عقدنا مع "الكارتل" سينتهي العام القادم
    Foi um processo difícil, mas antes de fazer a declaração oficial, queria dizer que a partir das 17h o nosso contrato com eles termina. Open Subtitles وقد كانت عملية صعبة ولكنّي أردتُ أن أعلمكم جميعاً قبلما ندلي بالبيان الرسميّ أنّه وبحلول الخامسة مساءاً اليوم سينتهي عقدنا مع (أطلانطيكنت)
    Este é o nosso contrato genérico. Open Subtitles "شركة (بلوم) لتوفير خدماتالطعام" هذا هو عقدنا العام
    Como parte de nosso contrato com o governo, a empresa fornecia segurança a pessoal da CIA no Afeganistão. Open Subtitles كجزئية ضمن عقدنا مع الحكومة الأمريكية، توفر (هاي ستار) الحماية لموظفي الاستخبارات في (أفغانستان).
    Estou a tentar entender o que pode tê-la levado a violar o nosso contrato sexual. Open Subtitles لمخالفة اتفاقنا الجنسي بشكل فاضح جداً لغاية الأسبوع الماضي،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus