"nosso povo" - Translation from Portuguese to Arabic

    • شعبنا
        
    • قومنا
        
    • لشعبنا
        
    • جماعتنا
        
    • شعبي
        
    • وشعبنا
        
    • أهلنا
        
    • بشعبنا
        
    • شعبك
        
    • مواطنينا
        
    • قومِنا
        
    • بقومنا
        
    Novamente eles destroem nossas cidades e aprisionam nosso povo. Open Subtitles مرة أخرى يدمرون مدننا يأخذون شعبنا الى العبودية
    É tudo sobre o nosso povo. Gostaríamos de ser amigos. Open Subtitles انها كل شيء عن شعبنا نريد ان نكون اصدقاء
    O nosso povo não tinha de procurar comida numa cidade em decomposição! Open Subtitles ولم يكن شعبنا مضطراً للتنقيب عن الطعام على حافة مدينة متفتتة
    De seu trabalho depende a liberdade de nosso povo. Open Subtitles عملك يعتمد على ذلك. حرية قومنا تتوقف عليك.
    Como sabe, ninguém do nosso povo sabe como usar o portal. Open Subtitles وكما تعلم , لاأحد من قومنا يعلم كيف يستخدم البوابه
    Fazes ideia do que aconteceria ao nosso povo se os Humanos Open Subtitles هل تعرف ما الذى سيحدث لشعبنا لو علم البشر بهذا
    Não é correcto matar o nosso povo desta maneira! Open Subtitles فليس من الملائم ان نقتل شعبنا بهذه الطريقة.
    Mataram as nossas colheitas, e o nosso povo tornou-se pobre. Open Subtitles لقد قضت على محاصيلنا , و شعبنا أصبح فقيراً
    Sem ele, o nosso povo perecerá em menos de uma geração. Open Subtitles غير ذلك , سينتهي شعبنا في أقل من جيل واحد
    O nosso casamento tinha como objetivo unir o nosso povo. Open Subtitles الزواج، زفافنا كان عبارة عن طريقة للمّ شمل شعبنا
    Precisamos de decisões ousadas para o futuro do nosso povo. Open Subtitles يجب أن نتخذ قرارات جريئة من أجل مستقبل شعبنا.
    Talvez a vasta riqueza do nosso povo esteja agora desprotegida. Open Subtitles ربما ثروة شعبنا الهائلة تنام هناك الآن غير محميّة
    Mais longe do que o nosso povo alguma vez chegou. Open Subtitles لقد وصلنا مكاناً أبعد مما وصل إليه شعبنا يوماً
    Só estava a tentar ajudar a salvar o nosso povo. Open Subtitles فقط أحاول كنت لقد شعبنا إنقاذ في أساعد أن
    Se libertá-lo, pode voltar para nosso povo com minha promessa de anistia. Open Subtitles إن فككت أسره ربما تعود الى قومنا مع وعد بالعفو العام
    Pensei que nós terminaríamos o nosso trabalho, e nosso povo ficaria livre. Open Subtitles أعتقد أننا أنهينا عملنا قومنا سوف يذهبوا طلقاء.
    Agora, será sua responsabilidade principal, levar nosso povo para casa através do deserto. Open Subtitles الآن,سوف تتولى مسئولية قيادة قومنا والعودة بهم عبر الصحراء.
    Espero que possa ajudar-me a fazer isso pelas futuras gerações do nosso povo. Open Subtitles لذلك أتمنى أن تساعدني في فعل هذا للأجيال القادمة من قومنا
    Se me permite, o nosso povo não pode ver-nos como fracos. Open Subtitles سامحني علي قولي هذا ولكن لا يمكننا أن نسمح لشعبنا
    O nosso povo aprecia a abertura da Trincheira, Embaixador. Open Subtitles جماعتنا يدركون أهمية الإفتتاح أيها السفير.
    Anteriormente à história que se encontra documentada, o nosso povo viveu uma longa e terrível era negra, Open Subtitles قبل أن يسجل التاريخ لنا لقد عانى شعبي لفترة طويلة من الظلم
    Abençoa a geração futura e a nação índia, o nosso povo, para que seja forte de novo. Open Subtitles وأريد أن اهنئ جيل المستقبل والأمة الهندية ، وشعبنا حتى نكون اقوياء مرة أخرى
    Posso atrasá-los e dar uma oportunidade ao nosso povo. Open Subtitles بوسعي أنْ أُعرقلهم و أمنح أهلنا فرصة للمقاومة
    Porque vi o que os mongóis fazem ao nosso povo e ouvi as músicas, cantadas em segredo, de homenagem a Ali Babá. Open Subtitles لأنني شاهدت ما ما فعله المغول بشعبنا واستمعت إلى الأغاني التي تغنى في السر أغنيات تمدح علي بابا
    Pedimos a Tua benção, Senhor, para o nosso povo, mas, principalmente, Open Subtitles اننا نتوسل الرحمه من ربنا علي كل شعبك و خصوصا
    Fazer isso apenas irá testar ainda mais a fé dos nossos cidadãos, do nosso povo, no processo democrático. TED و بفعل ذلك فقط نكون قد إختبرنا إيمان مواطنينا ، شعوبنا بل و أكثر من ذلك إختبار إيماننا في العملية الديمقراطية
    Estamos aqui para ajudar o nosso povo. Open Subtitles .نحنُ هُنا لمساعدة قومِنا
    Com o tempo é possível que o dispositivo funcione com segurança mas temos que contactar o nosso povo e trazer mais cientistas aqui. Open Subtitles أعطنا وقتا كافيا ، و ربما من الممكن أن نتمكن من تشغيل هذا الجهاز بأمان و لكن يجب علينا الإتصال بقومنا و جلب فريق علمى أكبر بكثير

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more