"nossos esforços" - Translation from Portuguese to Arabic

    • جهودنا
        
    • مجهودنا
        
    • جهدنا
        
    • مجهوداتنا
        
    • لجهودنا
        
    • جهدونا
        
    • جُهودَنا
        
    • مساعينا
        
    • محاولاتنا
        
    nossos esforços deverão ser melhor coordenados da próxima vez. Open Subtitles جهودنا يجب أن ننسقها بصرامه فى المره القادمه
    Queremos agradecer-te pelo empenho que trouxeste aos nossos esforços. Open Subtitles نريد شكرك على الحماس الذي أضفته إلى جهودنا
    "mas, apesar de nossos esforços a falta de recursos, Open Subtitles ولكن، رغم كل جهودنا المبذولة وبسبب نقص الموارد،
    E agora, o momento pelo qual todos esperamos, os frutos de todos os nossos esforços. Open Subtitles و الان, هذه اللحظه الذي كنا ننتظرها ثمار مجهودنا
    Enquanto as reparações à nave ainda demorarão vários dias, apesar dos nossos esforços, cremos que seremos atacados a qualquer momento. Open Subtitles أثناء الإصلاحات فى السفينة مازال عليها أيام حتى تكتمل على الرغم من بذلنا قصارى جهدنا
    Mas eu apercebo-me que, afinal, os nossos esforços nem sempre concretizam os nossos desejos. TED ولكنني أدرك أنه في نهاية المطاف، لا تحققُ مجهوداتنا دومًا رغباتنا.
    Ter essa caixa negra por aí é um estorvo para os nossos esforços. Open Subtitles وجود صندوقٍ أسود، هناك في الخارج رادع لجهودنا
    Mas apesar dos nossos esforços, provavelmente teremos de a deixar ir. Open Subtitles ولكن رغم كل جهودنا فربما تحتّم علينا أن ندعها ترحل
    É lamentável ficar diante do Meritíssimo, enquanto lhe digo que não coordenamos os nossos esforços tão bem como gostaríamos. Open Subtitles إنهُ لمن المؤسف ياحضرة القاضي، بأن اقف أمامك واقول بأننا لم ننسّق جهودنا .كما كنا نريد ونأمل
    As nossas perdas vão continuar, por isso vamos garantir que os nossos esforços não serão em vão. Open Subtitles خطـُـتنا يجب أن تستمر ولهذا يجب أن نتأكد من أن كل جهودنا لم تذهب هدراً
    Prejudica terrivelmente os nossos esforços para ajudar milhares de milhões de pessoas a sair do seu inferno de dois dólares por dia. TED ويخرّب جهودنا ومحاولاتنا لمساعدة مليارات الناس للخروج من جحيم الدولارين في اليوم.
    Na verdade, temos que nos assegurar que duplicamos os nossos esforços durante os próximos cinco anos que são os cinco anos urgentes. TED و في الواقع، نحن نحتاج للتأكد من أننا سنضاعف جهودنا خلال السنوات الخمس القادمة.
    A alimentação é aquele ponto em que os nossos esforços conjuntos podem ter maior impacto. TED فالطعام هو ذلك المكان حيث جهودنا الجماعية يمكن أن يكون لديها أكبر الأثر،
    Podemos olhar para os elefantes e dizer: "Sim, eles sofrem, "e podemos renovar os nossos esforços contra o tráfico internacional de troféus "e contra a caça furtiva." TED يمكننا أن ننظر إلى الأفيال ونقول، نعم، هي تحزن، ويمكننا تجديد جهودنا ضد صيدها كرياضة وضد الصيد غير المشروع.
    Juntas, decidimos permanecer nas vidas umas das outras e continuar os nossos esforços creativos. TED وسويًا، قررنا أن يظل كل منا جزءًا من حياة الآخر ونواصل جهودنا الخلّاقة.
    Se a secção da rampa explodir antes do momento do lançamento, então todos os nossos esforços foram em vão. Open Subtitles التوقيت. إذا ترتفع المزلقة قبل الإنطلاق الفعلي، ثم كل جهودنا أهدر.
    Pedimos que os nossos esforços produzam alimentos simples para os nossos gostos simples. Open Subtitles نحن نطلب ان كانت جهودنا تستحق العناء لإنتاج الغذاء البسيط
    Todos os nossos esforços, tudo pelo que trabalhámos está em risco, e porquê? Open Subtitles الوضعية حرجة، مجهودنا بأكمله، كل ما عملنا من أجله، في خطر أن يُصبح مدمراً، ولماذا؟
    Mas os nossos esforços árduos compensaram. TED ولكن مجهودنا الشاق آتى ثماره.
    Novinho em folha, meninas. Ele ama-nos pelos nossos esforços. Open Subtitles قمن بتنظيفه جيّداً يافتيات، الرّب يحبنا لثمار جهدنا!
    O Feiticeiro deu-nos certas garantias em troca dos nossos esforços. Open Subtitles إننا سننزلق خلال ساعة واحدة المشعوذ منحنا تأكيدات معينة مقابل مجهوداتنا
    Há esta zona cinzenta, com menos de 1 km2, está inacessível aos nossos esforços de reconhecimento. Open Subtitles هذه المنطقة الرمادية التي تبلغ أقل من ميل مربع... لا يمكن لجهودنا الاستطلاعية بلوغها
    Há trabalho a fazer. Devíamos duplicar os nossos esforços no voto. Open Subtitles هناك عمل يجب فعله, يجب ان نضاعف جهدونا على التصويت
    Por isso, devemos duplicar os nossos esforços e trabalhar juntos. Open Subtitles , لذا نحن يَجِبُ أَنْ نُكثّفَ جُهودَنا .ونعمل سويتاً
    Ainda não o conseguimos encontrar mas a busca continua, tal como os nossos esforços para voltar a pô-lo a funcionar. TED لم نتمكن من العثور عليه بعد، لكن البحث لا يزال مستمرًا. كما نواصل مساعينا لإعادة تشغيل المسبار ثانية،
    E a Skye sabotou os nossos esforços. Open Subtitles وأنتِ قد خربت محاولاتنا لعلاج هذه المشكلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more