As relações pacíficas entre os nossos mundos acabarão aqui mesmo agora mesmo. | Open Subtitles | علاقات السلام بين عالمينا سنتهتني هنا.. الان.. |
Tinha esperança de que uma educação ocidental o ajudasse a construir uma "ponte" entre os nossos mundos. | Open Subtitles | اناآملت.. ان تعليمه الغربى سيساعده ليكون جسرا بين عالمينا. |
Nunca esqueças o momento mágico em que os nossos mundos se encontraram. | Open Subtitles | حقاً؟ لا تنسي أبداً تلك اللحظة السحرية, الذي تقابل فيها عالمنا |
Penso que, tal como ela, nós às vezes brincamos sozinhos e exploramos os limites dos nossos mundos interiores e exteriores | TED | اعتقد .. كما هي تعتقد ان اللعب الفردي عادة ما يوسع من نطاقنا ويجعل التواصل مع عالمنا الداخلي والخارجي ممكنا |
A questão é que temos este ótimo bilhete para viajar pelos nossos mundos sociais mas não o usamos muito bem. | TED | أننا نمتلك تذكرة رائعة لنسافر إلى عوالمنا الاجتماعية ولكننا لا نحسن استخدامها |
Hermes, deus mensageiro, sentinela entre nossos mundos, perdoe o meu grito desesperado. | Open Subtitles | هرميس أنه رسول الالهة الحارس بين العالمين |
Estes portões são a passagem entre os nossos mundos. | Open Subtitles | كلا البابان لا بدَّ وأنْ عملوا كمدخل بين عوالمِنا |
Corre, pequeno coelho, corre. Mas, algum dia, os nossos mundos fundir-se-ão num só. | Open Subtitles | إهرب أيها الأرنب الصغير إهرب, لكن يوماً ما سيكون عالمانا متحدان |
Mas ouço o medo nas palavras do meu filho. Talvez seja altura de reunir os nossos mundos. | Open Subtitles | إلاّ إني آنس الخوف في كلمات ابني، لذا ربما آن الأوان لتوحيد عالمينا |
Case-se com minha filha Roxana... para que as sementes de Dário e Felipe se misturem nela... para que nossos mundos se tornem um só. | Open Subtitles | -واتخذ من ابنتى روكسانا زوجة لك -لكى تختلط بذرة داريوس وفيليب داخلها -وهكذا يصبح عالمينا عالما واحدا |
A janela, essencialmente, estende a membrana entre os nossos mundos e permite-nos... | Open Subtitles | هذه النافذة، بالأساس، توسّع الغشاء بين عالمينا وتسمح لنا... |
Eliana esforçou-se muito para abrir os portões entre os nossos mundos. | Open Subtitles | إيليانا" جاهدت لتفتح" البوابه بين عالمينا |
Só tu podes unir os nossos mundos. | Open Subtitles | أنت وحدك تستطيع جمع عالمينا معا |
Os nossos mundos viraram-se um contra o outro. | Open Subtitles | انقلاب عالمينا ضد ..... بعضها البعض، انها |
Os médicos dos nossos mundos tentaram arranjar cura para nós. | Open Subtitles | حاول الأطبّاء في عالمنا أن يعالجونا كلنا |
Uma experiência de imersão 4D que permite viajem nos nossos mundos virtuais. | Open Subtitles | تجربة الشاشة التي تحيط بالمستخدم رباعية الأبعاد تسمح للناس ان يتنقلوا داخل عالمنا الواقعي |
Os nossos mundos serão um só | Open Subtitles | عالمنا سَيكُون واحد |
Os nossos mundos nunca mais se podem voltar a cruzar. | Open Subtitles | لا يجب أن تتداخل عوالمنا أبداً مجدداً |
Se lhe tirar o casaco, os nossos mundos serão separados. | Open Subtitles | إذا أخذت معطفها، ستكون عوالمنا متفككة |
Finalmente... está tudo certo com os nossos mundos. | Open Subtitles | وأخيرا، كل ما هو صائب مع عوالمنا |
Serei a ponte entre os nossos mundos. | Open Subtitles | سأكون الجسر بين العالمين |
Serei a ponte entre os nossos mundos. | Open Subtitles | سأكون الجسر بين العالمين |
O que mais é diferente nos nossos mundos? | Open Subtitles | حسنًا، فيما يختلف عالمانا أيضًا؟ |