"nossos mundos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • عالمينا
        
    • عالمنا
        
    • عوالمنا
        
    • العالمين
        
    • عوالمِنا
        
    • عالمانا
        
    As relações pacíficas entre os nossos mundos acabarão aqui mesmo agora mesmo. Open Subtitles علاقات السلام بين عالمينا سنتهتني هنا.. الان..
    Tinha esperança de que uma educação ocidental o ajudasse a construir uma "ponte" entre os nossos mundos. Open Subtitles اناآملت.. ان تعليمه الغربى سيساعده ليكون جسرا بين عالمينا.
    Nunca esqueças o momento mágico em que os nossos mundos se encontraram. Open Subtitles حقاً؟ لا تنسي أبداً تلك اللحظة السحرية, الذي تقابل فيها عالمنا
    Penso que, tal como ela, nós às vezes brincamos sozinhos e exploramos os limites dos nossos mundos interiores e exteriores TED اعتقد .. كما هي تعتقد ان اللعب الفردي عادة ما يوسع من نطاقنا ويجعل التواصل مع عالمنا الداخلي والخارجي ممكنا
    A questão é que temos este ótimo bilhete para viajar pelos nossos mundos sociais mas não o usamos muito bem. TED أننا نمتلك تذكرة رائعة لنسافر إلى عوالمنا الاجتماعية ولكننا لا نحسن استخدامها
    Hermes, deus mensageiro, sentinela entre nossos mundos, perdoe o meu grito desesperado. Open Subtitles هرميس أنه رسول الالهة الحارس بين العالمين
    Estes portões são a passagem entre os nossos mundos. Open Subtitles كلا البابان لا بدَّ وأنْ عملوا كمدخل بين عوالمِنا
    Corre, pequeno coelho, corre. Mas, algum dia, os nossos mundos fundir-se-ão num só. Open Subtitles إهرب أيها الأرنب الصغير إهرب, لكن يوماً ما سيكون عالمانا متحدان
    Mas ouço o medo nas palavras do meu filho. Talvez seja altura de reunir os nossos mundos. Open Subtitles إلاّ إني آنس الخوف في كلمات ابني، لذا ربما آن الأوان لتوحيد عالمينا
    Case-se com minha filha Roxana... para que as sementes de Dário e Felipe se misturem nela... para que nossos mundos se tornem um só. Open Subtitles -واتخذ من ابنتى روكسانا زوجة لك -لكى تختلط بذرة داريوس وفيليب داخلها -وهكذا يصبح عالمينا عالما واحدا
    A janela, essencialmente, estende a membrana entre os nossos mundos e permite-nos... Open Subtitles هذه النافذة، بالأساس، توسّع الغشاء بين عالمينا وتسمح لنا...
    Eliana esforçou-se muito para abrir os portões entre os nossos mundos. Open Subtitles إيليانا" جاهدت لتفتح" البوابه بين عالمينا
    Só tu podes unir os nossos mundos. Open Subtitles ‫أنت وحدك تستطيع جمع عالمينا معا
    Os nossos mundos viraram-se um contra o outro. Open Subtitles انقلاب عالمينا ضد ..... بعضها البعض، انها
    Os médicos dos nossos mundos tentaram arranjar cura para nós. Open Subtitles حاول الأطبّاء في عالمنا أن يعالجونا كلنا
    Uma experiência de imersão 4D que permite viajem nos nossos mundos virtuais. Open Subtitles تجربة الشاشة التي تحيط بالمستخدم رباعية الأبعاد تسمح للناس ان يتنقلوا داخل عالمنا الواقعي
    Os nossos mundos serão um só Open Subtitles عالمنا سَيكُون واحد
    Os nossos mundos nunca mais se podem voltar a cruzar. Open Subtitles لا يجب أن تتداخل عوالمنا أبداً مجدداً
    Se lhe tirar o casaco, os nossos mundos serão separados. Open Subtitles إذا أخذت معطفها، ستكون عوالمنا متفككة
    Finalmente... está tudo certo com os nossos mundos. Open Subtitles وأخيرا، كل ما هو صائب مع عوالمنا
    Serei a ponte entre os nossos mundos. Open Subtitles سأكون الجسر بين العالمين
    Serei a ponte entre os nossos mundos. Open Subtitles سأكون الجسر بين العالمين
    O que mais é diferente nos nossos mundos? Open Subtitles حسنًا، فيما يختلف عالمانا أيضًا؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more