"nossos pacientes" - Translation from Portuguese to Arabic

    • مرضانا
        
    • مرضى
        
    Senhoras e senhores, trazemo-vos hoje um dos nossos pacientes mais excepcionais. Open Subtitles سيداتي وسادتي نحن نعرض عليكم اليوم واحد من مرضانا الاستثنائيين
    Os nossos pacientes são algumas das mentes mais brilhantes deste país. Open Subtitles إن مرضانا هم بعض من أفحت العقول في هذا البلد
    Permanecer fiel a esse caminho será melhor para os nossos pacientes e melhor para a ciência. TED البقاء في هذا الطريق سيصب في مصلحة مرضانا ومصلحة العلم أيضاً.
    É por isso que não nos envolvemos com os nossos pacientes, ou as suas namoradas. Open Subtitles ولهذا السبب فنحن لاندخل بعلاقات خاصة لا مع مرضانا,ولا مع صديقاتهم
    - A história dos nossos pacientes é confidencial. - Eu entendo, mas eu posso obtê-los. Open Subtitles ملفات مرضانا عالية السرية أنا أفهم ، لكن يمكننى أن أحصل عليه
    Aí uns 90% dos nossos pacientes preferem ficar na ignorância. Open Subtitles أنا أَقُولُ 90 % مرضانا يُفضّلُ البَقاء في الظلامِ.
    Como médicos, somos formados para ser cépticos... porque os nossos pacientes mentem-nos constantemente. Open Subtitles .كأطباءتم تدريبناعلى أننكون شكّاكين. لأن مرضانا يكذبون علينا طوال الوقت
    Os nossos pacientes e as suas famílias esperam muito tempo para serem seleccionados para um transplante. Open Subtitles مرضانا وعائلاتهم الانتظار لفترة طويلة جدا التي سيتم اختيارها لعملية زرع.
    - Um terço dos nossos pacientes... conseguem manter longos relacionamentos heterossexuais. Open Subtitles ثُلث مِنْ مرضانا يَستمرّونَ إلى لَهُ عِلاقاتُ متغايرة الجنسُ طويلة المدى.
    Os nossos pacientes toleram o soro assim como as serpentes selvagens fazem, sem efeitos colaterais e nenhum sinal de envelhecimento. Open Subtitles و مرضانا سيتحملونه جيدا ، مثلما تفعل الأفاعي في البرية بدون أي آثار جانبية سيئة وبدون علامات التقدم في العمر
    A empresa de acreditação está aqui para nos proteger e aos nossos pacientes. Open Subtitles إن لجنة التفتيش هنا من أجل حمايتنا و حماية مرضانا
    Não é raro os nossos pacientes acharem que os monstros são reais. Open Subtitles انه من الشائع بين مرضانا أن يؤمنوا أن الوحوش حقيقية
    Preciso que as regras do hospital especifiquem o facto de que temos de respeitar todas as religiões e crenças espirituais dos nossos pacientes. Open Subtitles أريد من قواعد المشفى أن تحدّد أننا نحترم جميع الدّيانات والقناعات الإيمانيّة لدى مرضانا
    Se queres roubar os nossos pacientes com café e pequeno almoço à borla, tudo bem, mas vender-lhes falsas esperanças é demais. Open Subtitles اذا تريدين شراء مرضانا بالقهوة و الفطور المجاني لا بأس لكن بيعهم أمل كاذب هذا محرم
    Nós submetemos os nossos pacientes aos seus gatilhos fóbicos num ambiente seguro. Open Subtitles نحن نُخضع مرضانا لبواعث رهبتهم وخشيتهم في ظل بيئة آمنة
    Está se tornando impossível cuidar de nossos pacientes. Open Subtitles أنت تجعلين مساعدة مرضانا أمراً صعباً جداً
    Tens este maravilhoso café, o qual publicitaste notoriamente, e muitos dos nossos pacientes vagueiam por aqui. Open Subtitles حسناً, عندك هذا المقهى الرائع المعلن بوضوح ويتجول الكثير من مرضانا هنا في طريقهم الى الأعلى
    Entrando num sono profundo, os nossos pacientes embarcam numa jornada até ao dia em que for descoberta uma cura. Open Subtitles خلال النوم المؤقت، سيشرع مرضانا في رحلةٍ إلى اليوم الذي يتم فيه إكتشاف العلاج
    Se você fez todo o trabalho em nossos pacientes ontem à noite, o que vamos fazer? Open Subtitles إن قمت بكل العمل على مرضانا البارحة ماذا سنفعل؟
    Sou um crente de que os nossos pacientes devem envolver-se em trabalhos produtivos. Open Subtitles أنا مؤمن جدا بأن ينخرط مرضانا فى أي عمل منتج
    60% dos nossos pacientes asmáticos ou vítimas de AVC recebem tratamento incompleto ou inadequado. TED 60 في المائة لدينا الربو، مرضى السكتة الدماغية تلقي الرعاية غير مكتملة أو غير مناسب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more