| Só há uma maneira de resolver os nossos problemas: | Open Subtitles | أعتقد أنه هناك طريقة واحدة للخروج من مشكلاتنا |
| Falamos na língua dos líderes carismáticos que prometem solucionar todos os nossos problemas. | TED | نحن نتحدث بلغة القادة الجذابين المؤثرين التي تعدنا بأن تحل كل مشكلاتنا. |
| Parece que estejamos onde estivermos, não podemos fugir dos nossos problemas. | Open Subtitles | أعتقد أنه لا يمكنك الهرب من مشاكلك في أي مكان |
| A partir da altura em que abandonarmos essa identidade racista e pensarmos na humanidade, todos os nossos problemas desaparecem. | TED | لذا ، لحظة تركك تلك الهوية العنصرية و عادوا الى الإنسانية، وستذهب كل مشاكلك |
| Esquece os nossos problemas. Pensa nas pessoas. | Open Subtitles | مشكلتنا ليست هذا الموضوع الآن بل هؤلاء الناس |
| Podemos ter as duas os nossos problemas, mas vamos superá-los. | Open Subtitles | صحيح أن كل منا لديها مشاكلها الخاصة لكننا سنتجاوزها |
| Talvez possa convencê-lo a tornar seus os nossos problemas. | Open Subtitles | حسنُ، ربما أستطيع إقناعك بأن تجعل مُشكلتنا مُشكلتك أنت. |
| É um abrigo para doze crianças que já sofreram bastante e não as quero afectadas pelos nossos problemas. | Open Subtitles | هذا ملجأ لـ 12 طفلاً عانوا بما فيه الكفاية أنا لا أريد أن تؤثّر عليهم مشاكلنا |
| - Ao que parece. Como sugeri, a entidade é que causa os nossos problemas técnicos. | Open Subtitles | كما قلت ، لقد كان الكائن يحدث مشكلاتنا التقنية |
| Nesta família não resolvemos os nossos problemas a bater nos outros! | Open Subtitles | في هذه العائلة لا نحل مشكلاتنا بالإعتداء على الناس |
| Tecnicamente, libertando-os todos os nossos problemas desaparecerão. | Open Subtitles | من الناحية الفنية ، عن طريق إطلاق العنان لهم قد نستطيع أن ننهى كافة مشكلاتنا |
| Bem, penso que os nossos problemas são um pouco diferentes, mas, pronto, vamos resolvê-los. | Open Subtitles | حسنا، أظن أن مشكلاتنا مختلفة إلى حدّ ما لكن، نعم، دعينا نحلها |
| Seja como for, força-nos a encarar os nossos problemas de frente. | Open Subtitles | كلتا الطريقتين إما أن تجبرك على مواجهة مشاكلك مباشرة |
| Talvez possa convencê-lo a tornar seus os nossos problemas. | Open Subtitles | لعلّي أستطيع إقناعك أنْ تجعل مشاكلنا مشاكلك |
| Você não sabe sobre nossos problemas. | Open Subtitles | والعمل على مشاكلك. أنت لا تعرف عن مشاكلنا. |
| Mas, eventualmente, sentamo-nos e encaramos os nossos problemas, cara a cara. | Open Subtitles | لكن في النهاية، جلسنا وواجهنا مشكلتنا مباشرة |
| Tem de haver uma solução menos radical para os nossos problemas financeiros. | Open Subtitles | لا أن يوجد طريقة آخرى أقل تطرفاً لحل مشكلتنا المادية الخاصة بنا |
| E diz o que te apetecer em relação ao facto de ainda não termos resolvido os nossos problemas, mas... | Open Subtitles | وقُل ما تشاء عن أننا لم تجاوز مشكلتنا بعد |
| E também teremos os nossos problemas, como os outros países. | Open Subtitles | و كابلاد الأخرى فان بلدنا سيكون لها مشاكلها |
| Sim, tínhamos os nossos problemas. Todos têm, claro. Os nossos segredos. | Open Subtitles | أجل كانت لدينا مشاكل، فكلّ عائلة لديها مشاكلها وأسرارها. |
| Os nossos problemas estão longe de acabar. | Open Subtitles | مُشكلتنا تزيد شىء بعد شىء |
| Acho que arranjei maneira de resolver os nossos problemas, de nos livrarmos para sempre da ameaça Cylon. | Open Subtitles | أعتقد أننى قد فكرت فى طريقة لحل كًل مشاكلنا لإنهاء تهديد السيلونز هذه المرة وللابد |
| Por isso vamos ultrapassar os nossos problemas pessoais e ser uma equipa. | Open Subtitles | لذا لندع خلافاتنا الماضية ونعمل كفريق، حسنًا؟ |
| Sei que tivemos os nossos problemas, mas preciso da tua ajuda. | Open Subtitles | اعلم انه لدينا مشاكل لكن احتاج مساعدتك هل اشتري لك بيرة ؟ |
| Pensei que estávamos a falar sobre os nossos problemas. | Open Subtitles | ظننتُ أننا نتبادلُ الحديثَ حول مشاكِلنا. |