Está a fazer notícias de coisas que nos dizem que nos estamos a desenvolver. | TED | أنت تصنع أخبار من مخرجات الأشياء التى تُخبرك أننا فى حالة الإزدهار. |
Não há notícias de Tokyo. É melhor voltar para casa nos proximos dias. | Open Subtitles | ليست هناك أيّ أخبار من طوكيو على الأرجح أنّنا سنعود خلال بضعة أيّام |
Tornam tudo tão legal que qualquer palhaço me pode assassinar. Algumas notícias de Wellington? | Open Subtitles | يجعلونه قانونيا أن أى مهرج يمكن أن يقتلنى , أى أخبار عن ولينجتون ؟ |
Um ano sem notícias excepto notícias de mortes, derrotas, humilhações. | Open Subtitles | عام مضى بلا أخبار إلا أخبار عن الموت والهزيمة والخزي |
Meu Senhor, um dos nossos magos da Barreira enviou notícias de Kaldrith. Foi o único sobrevivente da sua bateria de artilharia. O único sobrevivente? | Open Subtitles | أميري، أحد مشعوذينا من الحدود أرسل أخباراً من (كالدريث)، بإنه الوحيد الناجي من سلاح المدفعية |
Impossível! Tive notícias de Roma, na última hora. | Open Subtitles | لا يمكن سمعت الأخبار من روما الساعة الأخيرة |
Aguardamos ainda notícias de Atlanta. | Open Subtitles | ما زلنا في انتظار ورود أخبار من أتلانتا. |
Nada, mas acabamos de ter notícias de um tiroteio, numa casa em Stratford, no Connecticut. | Open Subtitles | لا ، لكننا حصلنا على أخبار من مركز مستعجلات |
Trago grandes notícias de Londres! Grandes notícias! | Open Subtitles | أنا لدي أخبار من لندن أخبار كبيرة |
Recebi notícias de casa. Tenho de ir. | Open Subtitles | أخبار من بلدي الأصلي يجب أن أرحل |
Traz notícias de TODOS os estados. | Open Subtitles | إنها تجلب أخبار من كل ولاية من الولايات |
Temos notícias de Mora, de seus irmãos, Majestade. | Open Subtitles | لدينا أخبار من "مورا",أخوتى,صاحب الجلالة.. |
-Ainda estão a trabalhar na ponte. -Há notícias de Burlington? | Open Subtitles | مازال الجسر قيد الإصلاح هل من أخبار عن بيرلنغتون ؟ |
Enquanto esperava por notícias de meu pai. | Open Subtitles | عندنا كنت أنتظر أخبار عن والدى |
Canidius. Com notícias de Pompeu, espero. | Open Subtitles | أه,نعم "كانديوس" أتمنى أن يحمل "أخبار عن "بومباى |
Tivemos notícias de Lincoln. | Open Subtitles | "لقد تلقينا أخباراً من "لينكولن |
Achas que soldados recebem corvos com notícias de casa? | Open Subtitles | كنت تعتقد أن الجنود يحصلون على رافنس مع الأخبار من المنزل؟ |
Estamos de volta às 18 horas com mais notícias de última hora. | Open Subtitles | سوف نعود فى السادسة مساء بالمزيد من الأخبار |
- Tiveste notícias de Washington? | Open Subtitles | هل سمعت من واشنطن؟ |
Trago notícias de grande importância. | Open Subtitles | عندي أخبار ذات أهميه كبيره. |
Peço desculpa pela minha intrusão, mas temos notícias de um dos batedores. | Open Subtitles | أعتذر على الدخول هكذا لكنْ وصلتنا أخبار مِنْ كشّافينا |
Porque não temos mais notícias de Gabrielle? | Open Subtitles | لماذا ليس هناك أية اخبار عن جابرييل ؟ |
Ainda não há notícias de Bond ? | Open Subtitles | لا اخبار من بوند ؟ |
Não precisa de ter notícias de alguém com 18 anos que vagamente conhece. | Open Subtitles | لا ينبغي عليها أن تسمع من فتاة عمرها ســ18ـنة إنها إحتمال بسيط أن تكون بصلة معنا |
E só de pensar que chamam ao Bob Gordon, o mais confiável nome das notícias de New England. | Open Subtitles | و بالتفكير في أنه إتصل بـ بوب جوردون الإسم الأكثر ثقة في أخبار نيو انجلاند |
"notícias de última hora, partes da universidade de Toronto estão a ser encerradas enquanto se investiga um assassinato. | Open Subtitles | خبر عاجل من جامعة تورونتو عن تحقيقات الشرطة حول جريمة قتل |
notícias de Londres. O Tom está de regresso. | Open Subtitles | خبر من لندن , توم في طريق العوده للمعسكر |
Vossa Majestade, recebemos notícias de que, para além de concluir um tratado de paz individual com os franceses em Crecy, o imperador deu permissão a um casamento entre a sua filha e o duque de Orleães. | Open Subtitles | صاحب الجلالة لقد تلقينا أنباء بأنه فضلا عن قيامه بإختتام معاهدة السلام المنفصلة |