| Fui encarregado de inaugurar uma nova era de transparência. | Open Subtitles | لقد تم تكليفي بأعلان عهد جديد من الشفافية |
| Quando os primeiros raios de sol atingirem as torres solares amanhã de manhã, anunciarão o nascimento de uma nova era de poder infinito. | Open Subtitles | عندما تشرق أشعّة الشّمس على البرج صباح الغد، سيبدأ عهد جديد من طاقة لا محدودة. |
| Estamos a entrar numa nova era de dinheiro programável. | TED | نحن ندخل عصر جديد من النقود القابلة للبرمجة. |
| 'Barack Obama vai conduzir-nos a uma nova era de prosperidade.' | Open Subtitles | باراك أوباما سيقودنا جميعا إلى عصر جديد من الازدهار |
| Moisés representa a nova era de Carneiro, e perante esta, todos têm de largar a velha. | Open Subtitles | موسى يمثل عصرا جديدا من برج الحمل ، وعند العصر الجديد يجب على الجميع التخلص من العصر القديم |
| Senhoras e senhores, o mundo está a entrar numa nova era de paz e prosperidade. | Open Subtitles | سيداتي وسادتي , العالم يدخل عصرا جديدا من السلام والأزدهار |
| Estamos a entrar numa nova era de explorações, em que temos de ter muito cuidado e dar o exemplo na maneira como exploramos. | TED | لأننا ندخل عصراً جديداً من الإستكشاف، حيث علينا أن نتحلى بالحرص الشديد، وعلينا أن نضع مثالاً حول كيفية الإستكشاف. |
| Um navio, numa missão que lança uma nova era de pirataria. | Open Subtitles | سفينةٌ في مُهمة .أطلقت عهداً جديداً من القرصنة |
| Abraçando uma nova era de transparência, honestidade e justiça, | Open Subtitles | أن يحتضن حقبة جديدة من الشفافية والصدق والعدالة |
| -Imagina uma nova era de cirurgia, sem incisões. | Open Subtitles | تخيل حقبة جديدة من عملية جراحية بدون جراحة. |
| Na Europa, os sobreviventes da peste reconstruirão e lançarão uma nova era de conquista e exploração. | Open Subtitles | في أوروبا, الناجون من الطاعون سيعيدون البناء و إطلاق عهد جديد من الفتوحات و الاستكشاف |
| Hoje, inicia-se uma nova era de justiça. | Open Subtitles | اليوم، يبدأ في مدينتنا عهد جديد من العدالة |
| Entramos em uma nova era... de cooperação anglo-soviética. | Open Subtitles | لقد دخلنا عصر جديد من التعاون الإنجليزي السوفييتي |
| Estou prestes a transformar esta lixeira no local de nascimento de uma nova era de entretenimento e estás-me a dizer que são duas da manhã? | Open Subtitles | أنا على وشك أن أحول هذه النفاية إلى معقل عصر جديد من الترفيه وتخبرني بأنها الثانية والنصف؟ |
| Desta forma, o General espera que a invasão irá equilibrar a economia e os recursos da região, oquelevaráauma nova era de paz e estabilidade. | Open Subtitles | و على هذا ، يتمنى الجينيرال ان الغزو سيوازن ... ... الابعاد الاقتصادية في المنطقة و في نهاية المطاف عهدا جديدا من السلام و الثبات . |
| No seguimento do nosso triunfo sob a supressão da quarta dinâmica, chegou a altura de crescer e criar uma nova era de expansão. | Open Subtitles | بعد انتصارنا الأعظم على انتمائنا للجِنس البشرى, حان الوقت لأن ننتشر ونصنع عهداً جديداً من النموَ. |
| Juntos, vamos incendiar a opinião mundial, mudar a lei e desencadear uma nova era de abertura nos negócios. | TED | دعونا سويةً نشعل الرأي العام العالمي ، ونغير القانون ، ونبدأ عصراً جديداً من الانفتاح في الأعمال . |
| E que dia excitante para este bairro, prestes a entrar numa nova era de prosperidade. | Open Subtitles | وكم هو يوم مثير لهذا الحي نحن على وشك دخول حقبة جديدة من الازدهار |
| Demos as boas-vindas a uma nova era de paz e prosperidade. | Open Subtitles | دعونا نرحب بفترة جديدة من السلام والرخاء. |