"novamente e" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ثانية و
        
    • مجددا و
        
    • مجدداً و
        
    Vão pensar que perdi o controlo novamente e consagrar tudo à evolução. Open Subtitles سوف يظنون أنني قد فقدت السيطرة ثانية و سوف يجعلون كل شئ يتطور
    Aproximas-te de mim novamente e farei com que o Cutter te desfaça em pedaços. Open Subtitles إقترب مني ثانية و سوف أجعل كاتر يقتلك قطعة قطعة
    Estão a dize-lo novamente, e desta vez têm razão. Open Subtitles حسنا، يقولونها ثانية و هذه المرة هم على صواب
    Agora que voltaste não quero preocupar-me em perder-te novamente e ficar confuso. Open Subtitles الان، انتى عودتى، لكنى لا اريد ان اكون قلقلا من فقدانك مجددا و يتشتت انتباهى
    Não pode forçar-se a si próprio a gostar de mulheres, por isso, quando é incapaz de se excitar, fica depressivo novamente, e descarrega furiosamente nas pessoas que ele culpa pela sua impotência. Open Subtitles لا يمكنه ان يجبر نفسه على حب النساء لذا عندما لا يحصل على الإثارة يصاب بالإكتئاب مجددا و ينفجر غاضبا
    Precisam de saber que é possível sobreviver no solo novamente, e nós precisamos da ajuda deles contra o que anda por aí. Open Subtitles إنّهم بحاجة لأن يعرفوا إنّ الأرض صالحة للعيش مجدداً و نحن بحاجة لمساعدتهم إيّانا ضدّ أيّاً كان في هذه الأنحاء
    Precisam de saber que é possível sobreviver no solo novamente, e nós precisamos da ajuda deles contra o que anda por aí. Open Subtitles إنّهم بحاجة لأن يعرفوا إنّ الأرض صالحة للعيش مجدداً و نحن بحاجة لمساعدتهم إيّانا ضدّ أيّاً كان في هذه الأنحاء
    Este tipo de coisas vai acontecer novamente, e quando acontecer da próxima vez você pode não ter tanta sorte. Open Subtitles هذه النوعيه من الأشياء سوف تحدث ثانية و عندما تحدث المره القادمه فربما لا تكون محظوظا
    Se não saires da cela quando destrancarem a porta, ...vão trancá-la novamente, e tu vais ficar sem comer e beber o resto do dia. Open Subtitles إن لم تكن واقف عندما يفتحوا الباب فسوف يغلقونه مرة ثانية. و لن تحصل على الطعام لباقي النهار.
    Aqui estão os seus filhos novamente, e devo perder a mais doce das companhias no mundo. Open Subtitles هؤلاء أبناؤك ثانية و يجب أن افقد اثنان من أفضل الرفقة في العالم
    Faz isso novamente e eu juro por Deus, que abro um buraco na tua cara. Open Subtitles جرب هذا ثانية و اقسم بربي, سوف اجعل وجهك مفتوحاً.
    Vou verificar novamente e depois ligo-te. Open Subtitles سأتحقق من الأمر مرة ثانية و أعود إليك
    Cocaína para acordar novamente, e morfina, também. Open Subtitles الكوكايين لكي يوقظني ثانية و المورفين... .
    Podes concorrer novamente e ganhar. Open Subtitles لن تزيدك الا تأهيلاً يمكنك ان تترشحي مجددا و تفوزين
    Alain Prost e Ayrton Senna chocam novamente e estão os dois fora da pista! Open Subtitles الان (بروست) و(ايرتون سينا) تصادما مجددا و الأثنان خرجا من الحلبة!
    Chame-me querida novamente e retalho-lhe a cara. Open Subtitles ناديني ب"عزيزتي" مجددا و سأسلخ وجهك.
    E assim que voltar, liderar-nos-á novamente e recompensar-vos-á pela vossa fé inabalável. Open Subtitles و عندما يعود سيقودنا مجدداً و سنكافئك على إيمانك العميق
    Casaremo-nos novamente, e tudo ficará bem. Open Subtitles نستطيع الزواج مجدداً و كل شيء سيكون بخير
    Almoçaremos juntos novamente e não fechas mais a janela quando te fores despir. Open Subtitles في الحقيقة شيئان, سنتناول الغداء مجدداً و انك لن تقومي بغلق ستائرك فجأة عندما تكونين عارية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more