Apesar de, desde então, ter sido mãe, há nove meses, e sei agora que os bebés também esperneiam se segurados de cabeça para baixo. | TED | وقد أصبحت أمًا منذ ذلك الحين، منذ تسعة أشهر مضت، كما تعملت أن الأطفال لايحبون عندما تمسكهم رأسًا على عقب. |
Esperei por esta oportunidade 51 anos, nove meses e quatro dias. | Open Subtitles | هذه الفرصة لـ 51 سنة و تسعة أشهر و أربعة أيام |
Esperei por esta oportunidade 51 anos, nove meses e quatro dias. | Open Subtitles | لقد انتظرت هذه الفرصة لـ 51 عاماً و تسعة أشهر و أربع أيام |
Os alemães procuraram judeus na minha casa por nove meses, e não encontraram nada. | Open Subtitles | الألمان فتّشوا بيتي قبل تسعة أشهر بحثاً عن اليهود، فلم يجدوا شيئاً |
Temos que interrogar as famílias deles, os amigos, os sócios, cada potencial ligação terrorista que seguiram nestes últimos nove meses, e temos que fazê-lo já. | Open Subtitles | نحن نحتاج إلى إستجواب عائلاتهم, كل شخص محتمل إرتباطه بالإرهاب تتعقبونه منذو تسعة أشهر |
Nós conhecemo-nos há nove meses e três dias. Eu mal o conhecia. | Open Subtitles | لقد تقابلنا منذ تسعة أشهر وثلاثة أيام أنا أعرفه بالكاد |
Os meus pais foram-se embora ao fim de quatro semanas, mas eu e ele ficamos juntos durante nove meses e ele cuidou de mim como um pai ou um marido teria feito. | Open Subtitles | لقد فارقنى أبواى بعد دخولنا المعسكر بأربعة أسابيع، لكنه هو لازمنى لفترة تسعة أشهر وقد أعتنى بى كما يجب لأبى أن يفعل أو كما يجب لزوجى |
Viemos de Portland há nove meses e integrou-se logo. | Open Subtitles | انه طالب جيد. نحن ... انتقلنا هنا من بورتلاند قبل تسعة أشهر. |
Pensariam que a vida dura nove meses. E depois, bum! | Open Subtitles | سيعتقدون بأن الحياة مدتها تسعة أشهر |
O Jakob Negrescu ofereceu-nos a sua conta há nove meses e nós recusamo-la. | Open Subtitles | عرض علينا (جاكوب نيغريسكو) حسابه قبل تسعة أشهر ورفضنا ذلك |
- Estou grávida durante nove meses e... depois as partes femininas são esticadas ao limite. | Open Subtitles | تثبّت لمدة تسعة أشهر ... وبعدها أجزائك تبدأ بالتمدّد لحدّ ! |