(Áudio): NR: Não é muito. Cabem num pequeno saco de plástico. | TED | (الصوت) ناتاليا: ليست مجموعة كبيرة. إذ يسعها كيس زيبلوك الصغير. |
(Risos) (Áudio) NR: Hmm... não. Não, era isto mesmo. | TED | (الصوت) ناتاليا: (ضحك) لا. لا، حصلنا على هذا. |
(Áudio) NR: Enferrujado ou com cor de ferrugem, mais ou menos do tamanho da palma da minha mão. | TED | (الصوت) ناتاليا: شيء صدئ، نوعا ما بلون الصدأ، بحجم كف يدي. |
(Áudio) NR: Estava partido em muitos bocados pequeninos. Tentei usar areia e massa de vidraceiro, mas não ficou bom. | TED | (الصوت) ناتاليا: كانت محطمة إلى عدة قطع صغيرة الحجم، حاولت استخدام الرمل والمعجون، لكن لا يبدو الأمر جيدا. |
NR: Sim, teriam diferentes tamanhos corporais. | TED | لطيف ناصر: نعم، سيكون لديك أحجام مختلفة. |
LN: Oh! NR: É, pois é... | TED | لطيف ناصر: أوه! ناتاليا: صحيح؟ |
(Áudio) NR: Parece magia quando tudo aquilo se encaixa. | TED | (الصوت) ناتاليا: إنه نوع من السحر عندما يتناسب معا. |
(Áudio) NR: O tamanho desta coisa era enorme. | TED | (الصوت) ناتاليا: كان حجم هذا الشيء، هائلا، كان حيوانا كبير الحجم. |
(Áudio) NR: Pegámos numa serra, e cortámos apenas a ponta, e surgiu do osso um cheiro muito interessante. | TED | (الصوت) ناتاليا: أخذنا منشارا، وقمنا بإحداث ثغرة فيها، وصدرت منه رائحة مثيرة للاهتمام. |
(Risos) (Áudio): NR: O que é que pensei? "É espantoso, se for verdade." | TED | (ضحك) (الصوت) ناتاليا: وتبادر إليّ، ماذا؟ هذا مدهش-- إن كان صحيحا. |
(Áudio) NR: Os primitivos, os ancestrais teriam sido muito pequenos, quase como coelhos. | TED | (الصوت) ناتاليا: إن البدائية منها، قد كانت صغيرة الحجم بالفعل، تقريبا مثل الأرانب. |
como animal de estimação. (Áudio) NR: Pois é, não era o máximo? | TED | (الصوت) ناتاليا: أعرف، ألن يكون ذلك رائعا؟ |
(Áudio) NR: Inventamos histórias e mantemo-las, como a do camelo no deserto, certo? | TED | (الصوت) ناتاليا: نقوم باختلاق قصص ونلتزم بها، مثل الجمل في الصحراء، أليس كذلك؟ |
(Áudio) NR: Realmente, não vai parecer muito excitante, porque foi um dia de caminhada com mochila, GPS e um portátil, a apanhar qualquer coisa que pudesse ser um fóssil. | TED | (صوت) ناتاليا: حقا، لن يبدو الأمر مثيرا جدا، لأنك تقضي كامل اليومي مشيا حاملا حقيبة ظهرك ونظام تحديد الموقع ودفتر ملاحظات وتقوم بالتقاط أي شيء قد يبدو أحفورا. |
(Áudio) NR: ... Puxo da lupa, ponho-me a olhar mais de perto e apercebo-me de que aquilo não tem anéis como as árvores. | TED | (الصوت) ناتاليا: ... أخرجت عدسة اليد، دققت فيها بعناية وأدركت أنه لا يحمل أثار حلقات الأشجار. |
(Áudio) NR: Sim, queremos segui-lo. | TED | (الصوت) ناتاليا: نعم، تريد تتبع ذلك. |
(Áudio) NR: Os ancestrais. | TED | (الصوت) ناتاليا: القديمة منها. |