"num coma" - Translation from Portuguese to Arabic

    • بغيبوبة
        
    Esteve no hospital durante uma semana, a tremer de frio, desidratado e delirante, afundando-se num coma, quando os seus órgãos falharam. TED قضى أسبوعا في المشفى يعاني من الرجفان، ومصاب بالجفاف، والهذيان، ثم أصيب بغيبوبة بعدما توقفت أعضاؤه عن العمل.
    Receio que o vosso filho esteja num coma profundo... do qual nunca despertará. Open Subtitles أخشى أن ابنكما بغيبوبة عميقة لن يفيق منها أبداً
    Mas quando alguém está num coma destes, um tipo não quer confusões. Open Subtitles لكن رجل مصاب بغيبوبة كهذه... لا يجب أن تعبثي معها...
    Mas quando alguém está num coma destes, um tipo não quer confusões. Open Subtitles لكن رجل مصاب بغيبوبة كهذه... لا يجب أن تعبثي معها...
    Mas sem si para tomar conta dela, a sua amiga fica aqui presa, num coma induzido. Open Subtitles لكن لا تعتبرها بالحُسبان فصديقتك ستبقى معنا ستبقى هنا تسكنها تلك "الساحرة" تدخل بغيبوبة وتستفيق منها
    Várias pessoas no Brooklyn caíram num coma inexplicável. Open Subtitles وقع العشرات من الناس في بروكلن) بغيبوبة دون معرفة السبب)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more