Isto é um copo de vinho. Posso beber a minha água num copo de água, por favor? | Open Subtitles | هذا كأس نبيذ، أريد الماء في كأس للماء، من فضلك |
Eles parecem-se gotas de creme de morango num copo de leite. | Open Subtitles | أفواههن كأنها قطعة من مربى الفراولة في كأس حليب |
Parece que umas gotas num copo de vinho são capazes de manter um homem " duro" durante dias! | Open Subtitles | بضع قطرات في كأس النبيذ يقال أنها تجعل قضيب الرجل منتصباً لأيام |
Quando uma gota de corante alimentar cai num copo de água, nós instintivamente sabemos que o corante se vai separar da gota, acabando por encher o copo. | TED | عندما تسقط قطرة ملون طعام في كوب من الماء، ندرك فوراً أن الملوِن سينتشر تدريجياً من القطرة، حتى يملأ الكوب. |
- Está bem, quero o meu num copo de uísque. | Open Subtitles | الجميلة. سوف يكون لي الألغام في كوب مع بعض سكوتش. |
As palavras escoam como uma chuva sem fim num copo de papel | Open Subtitles | الكلمات تنهمر كمطر لا نهائي في فنجان ورقي |
O que significa é que existe quantidade suficiente de energia num copo de água para fornecer energia a uma cidade como Londres durante 1 semana. | Open Subtitles | تعني أنّ هناك قدرٌ من الطاقة في قدح من الماء تكفي لتشغيل مدينة مثل "لندن" لأسبوع. |
Uma única gota num copo de vinho é suficiente para acalmar os nervos mais esfrangalhados. | Open Subtitles | قطرة واحدة في كأس من النبيذ تكفي لتنويم أعصاب جائشة |
Mas como a adoração do Altíssimo não foi proibida pelas leis do reino, que tinham de esconder o seu propósito como veneno num copo de mel. | Open Subtitles | ولكن لأن عبادة الله ليست محظورة بقوانين المملكة, كان عليهم إخفاء هدفهم مثل سم في كأس عسل |
Desenvolvi um localizador que se pode esconder em qualquer lado, até mesmo num copo de água. | Open Subtitles | لقد طورت متعقب بإمكان إخفائه بأي مكان حتى في كأس ماء |
Agora, estão quase prontos para um mergulho refrescante num copo de leite frio. | TED | والآن أصبحت شبه جاهزة للغمرة المنعشة في كأس حليب بارد . |
Guarda-as num copo de shot para alguém que ainda tenha uma réstia de esperança. | Open Subtitles | وفرها في كأس لشخص لا يزال يملك ذرة أمل |
Ela vestia uma roupa elegante, pedia um milkshake num copo de martini. | Open Subtitles | كانت ترتدي ملابسها ، وتطلب مخفوق الحليب في كأس المارتيني... |
Quem me dera pôr-te num copo de Martini! Nunca me senti tão desconfortável! | Open Subtitles | ـ أتمنى لو بمقدوري وضعك في كأس شراب "مارتينيّ" ـ لم يسبق و أن شعرت بهذا التضايق من قبل |
Acho que não se afogou num copo de martini. | Open Subtitles | ما لا أظنّه هو أن تكون غرقت في كأس "المارتيني" |
Pode colocar isto num copo de champanhe? | Open Subtitles | هل يمكنك أن تضع هذا في كأس شمبانيا؟ |
Então, traz o meu cappuccino num copo de plástico. | Open Subtitles | الأفضل أن تحضري لي الكابتشينو في كوب غير قابل للكسر إذن |
Provavelmente alguém o deitou fora. Estava num copo de plástico. | Open Subtitles | ربما رمها أحدهم لقد كانت في كوب بلاستيكي |
Puseste vinho tinto num copo de vinho branco. | Open Subtitles | لقد صببتِ نبيذاً أحمراً في كوب للنبيذ الأبيض. حسناً. |
Oh, Meu Deus, estou a viver num copo de café! | Open Subtitles | يا إلهي أنا أعيش في فنجان قهوة |
Acabar num copo de cerveja. | Open Subtitles | تنتهي في قدح من البيرة |
- Seis gotas num copo de água. | Open Subtitles | - ستّ قطراتِ في قدح ماء. |