"num copo de" - Traduction Portugais en Arabe

    • في كأس
        
    • في كوب
        
    • في فنجان
        
    • في قدح
        
    Isto é um copo de vinho. Posso beber a minha água num copo de água, por favor? Open Subtitles هذا كأس نبيذ، أريد الماء في كأس للماء، من فضلك
    Eles parecem-se gotas de creme de morango num copo de leite. Open Subtitles أفواههن كأنها قطعة من مربى الفراولة في كأس حليب
    Parece que umas gotas num copo de vinho são capazes de manter um homem " duro" durante dias! Open Subtitles بضع قطرات في كأس النبيذ يقال أنها تجعل قضيب الرجل منتصباً لأيام
    Quando uma gota de corante alimentar cai num copo de água, nós instintivamente sabemos que o corante se vai separar da gota, acabando por encher o copo. TED عندما تسقط قطرة ملون طعام في كوب من الماء، ندرك فوراً أن الملوِن سينتشر تدريجياً من القطرة، حتى يملأ الكوب.
    - Está bem, quero o meu num copo de uísque. Open Subtitles الجميلة. سوف يكون لي الألغام في كوب مع بعض سكوتش.
    As palavras escoam como uma chuva sem fim num copo de papel Open Subtitles الكلمات تنهمر كمطر لا نهائي في فنجان ورقي
    O que significa é que existe quantidade suficiente de energia num copo de água para fornecer energia a uma cidade como Londres durante 1 semana. Open Subtitles تعني أنّ هناك قدرٌ من الطاقة في قدح من الماء تكفي لتشغيل مدينة مثل "لندن" لأسبوع.
    Uma única gota num copo de vinho é suficiente para acalmar os nervos mais esfrangalhados. Open Subtitles قطرة واحدة في كأس من النبيذ تكفي لتنويم أعصاب جائشة
    Mas como a adoração do Altíssimo não foi proibida pelas leis do reino, que tinham de esconder o seu propósito como veneno num copo de mel. Open Subtitles ولكن لأن عبادة الله ليست محظورة بقوانين المملكة, كان عليهم إخفاء هدفهم مثل سم في كأس عسل
    Desenvolvi um localizador que se pode esconder em qualquer lado, até mesmo num copo de água. Open Subtitles لقد طورت متعقب بإمكان إخفائه بأي مكان حتى في كأس ماء
    Agora, estão quase prontos para um mergulho refrescante num copo de leite frio. TED والآن أصبحت شبه جاهزة للغمرة المنعشة في كأس حليب بارد .
    Guarda-as num copo de shot para alguém que ainda tenha uma réstia de esperança. Open Subtitles وفرها في كأس لشخص لا يزال يملك ذرة أمل
    Ela vestia uma roupa elegante, pedia um milkshake num copo de martini. Open Subtitles كانت ترتدي ملابسها ، وتطلب مخفوق الحليب في كأس المارتيني...
    Quem me dera pôr-te num copo de Martini! Nunca me senti tão desconfortável! Open Subtitles ـ أتمنى لو بمقدوري وضعك في كأس شراب "مارتينيّ" ـ لم يسبق و أن شعرت بهذا التضايق من قبل
    Acho que não se afogou num copo de martini. Open Subtitles ما لا أظنّه هو أن تكون غرقت في كأس "المارتيني"
    Pode colocar isto num copo de champanhe? Open Subtitles هل يمكنك أن تضع هذا في كأس شمبانيا؟
    Então, traz o meu cappuccino num copo de plástico. Open Subtitles الأفضل أن تحضري لي الكابتشينو في كوب غير قابل للكسر إذن
    Provavelmente alguém o deitou fora. Estava num copo de plástico. Open Subtitles ربما رمها أحدهم لقد كانت في كوب بلاستيكي
    Puseste vinho tinto num copo de vinho branco. Open Subtitles لقد صببتِ نبيذاً أحمراً في كوب للنبيذ الأبيض. حسناً.
    Oh, Meu Deus, estou a viver num copo de café! Open Subtitles يا إلهي أنا أعيش في فنجان قهوة
    Acabar num copo de cerveja. Open Subtitles تنتهي في قدح من البيرة
    - Seis gotas num copo de água. Open Subtitles - ستّ قطراتِ في قدح ماء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus