"num dos seus" - Translation from Portuguese to Arabic

    • في إحدى
        
    • على إحدى
        
    • في واحدة من
        
    Mas num dos seus ataques de sono, Harriet sonhou que voava como um pássaro. TED ولكن في إحدى نوبات الخدر، حلمت هاريت بأنه بإمكانها الطيران كطائر.
    Li num dos seus livros que cria a base de dados sobre comportamentos assim. Open Subtitles قرأت في إحدى كتبك انك بنيت قاعدة بياناتك السلوكية بتلك الطريقة صحيح؟
    Disse que foi responsável por um incêndio num dos seus prédios. Open Subtitles قلت أنك مسؤول عن إشعال حريق في إحدى بناياتك
    Ou assim que o olho dele detecta uma ameaça, quer visualmente ou num dos seus aparelhos, os seus impulsos cerebrais guiam um míssil até à ameaça. Open Subtitles أو سرعان ما تدرك عينه خطراً إما بصرياً, وإما على إحدى شاشات الرادار إندفاعات أفكاره توجه الصواريخ على ذلك الخطر
    Tudo o que ele tinha a fazer era meter o corpo dela num dos seus aviões sobrevoar o Golfo do México e mandar o corpo borda fora. Open Subtitles كل ما كان عليه فعله أن يضع جثمانها على إحدى طائراته
    Está a dizer que alguém invadiu isto e escondeu um corpo, num dos seus caixões? Open Subtitles إذن ، أنتَ تقول أنّ هناكَ شخص ما إقتحم المكان وخبّأ الجثّة في واحدة من توابيتك؟
    O Presidente dos EUA que foi apanhado numa gravação a contar como apalpa partes do corpo de mulheres onde ele quiser, como ele quiser, pode chamar mentirosa a uma sobrevivente num dos seus comícios, e a multidão aclama-o. TED رئيس الولايات المتحدة، الذي يوجد تسجيل صوتي له وهو يقول أنه يستطيع الإمساك بأعضاء النساء حيثما يريد وكما يشاء، يستطيع تكذيب إحدى الناجيات في إحدى مسيراته والحاضرون يهتفون له.
    num dos seus primeiros projetos, a equipa estava bloqueada, e arranjaram um mecanismo adaptando peças, um protótipo feito de um desodorizante "roll-on". TED في إحدى مشاريع دايفيد الأولى ، كان فريق المصممين عالقا وصنعوا ميكانيكية عبر جبل نموذج مصنوع من الكرة الموجودة في علبة مزيل العرق.
    Mas o Benjamin alega que a Olivia Prescott queria estar num dos seus pornos. Open Subtitles لكنه ادعى أن " أوليفيا " أرادت أن تكون في إحدى أفلامه الإباحية
    O tio Kolar vai encontrar o miúdo morto num dos seus contentores e vai tirar o bedelho dos nossos negócios? Open Subtitles - عم (كولار) سيكتشف أمر الولد الميت في إحدى صناديق القمامة و يخرج من عملنا اللعين ؟
    O Bo viu-o num dos seus sonhos. Open Subtitles إنَّ "بو" رأى هذى في إحدى أحلامه
    Está num dos seus dias maus. Open Subtitles إنها في إحدى حالاتها المزاجية
    Uma elipse com o Sol num dos seus focos. Open Subtitles إهليج مع الشّمس في إحدى بؤره
    Da última vez que o Mark teve problemas... estava longe de casa, a testemunhar num dos seus casos. Open Subtitles أخر مرّة وقع (مارك) فيها بمشكلة، كان بعيد عن المنزل يدلّي بشهادته في إحدى قضاياه.
    A Molly contou-me tudo sobre si. Está num dos seus casos? Open Subtitles (مولي) أخبرتني بكل شيء عنك أنت في إحدى قضاياك؟
    Conheci-o num dos seus churrascos. Open Subtitles قابلتُه في إحدى حفلات شوائه.
    Deve estar a surgir num dos seus ecrãs. Open Subtitles سيوافيك في الحال على إحدى الشاشات لديك
    A Ruth magoou o peito e isso colocou muita pressão num dos seus pulmões. Open Subtitles ) لقد تأذّى صدركِ، وسبّب زيادة في الضغط على إحدى رئتيكِ
    Hoje, o mergulhador está a testar o submarino num dos seus primeiros mergulhos. Open Subtitles اليوم، يُرشد هذا الغواص الغواصة إلى خطاها في واحدة من أولى غطساتها
    Sempre acreditei que ele tivesse visto a Beth num dos seus concursos de beleza. Open Subtitles لقد اعتقدت دائما انه رصدت بيت في واحدة من ملكات جمالها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more