Mas num dos seus ataques de sono, Harriet sonhou que voava como um pássaro. | TED | ولكن في إحدى نوبات الخدر، حلمت هاريت بأنه بإمكانها الطيران كطائر. |
Li num dos seus livros que cria a base de dados sobre comportamentos assim. | Open Subtitles | قرأت في إحدى كتبك انك بنيت قاعدة بياناتك السلوكية بتلك الطريقة صحيح؟ |
Disse que foi responsável por um incêndio num dos seus prédios. | Open Subtitles | قلت أنك مسؤول عن إشعال حريق في إحدى بناياتك |
Ou assim que o olho dele detecta uma ameaça, quer visualmente ou num dos seus aparelhos, os seus impulsos cerebrais guiam um míssil até à ameaça. | Open Subtitles | أو سرعان ما تدرك عينه خطراً إما بصرياً, وإما على إحدى شاشات الرادار إندفاعات أفكاره توجه الصواريخ على ذلك الخطر |
Tudo o que ele tinha a fazer era meter o corpo dela num dos seus aviões sobrevoar o Golfo do México e mandar o corpo borda fora. | Open Subtitles | كل ما كان عليه فعله أن يضع جثمانها على إحدى طائراته |
Está a dizer que alguém invadiu isto e escondeu um corpo, num dos seus caixões? | Open Subtitles | إذن ، أنتَ تقول أنّ هناكَ شخص ما إقتحم المكان وخبّأ الجثّة في واحدة من توابيتك؟ |
O Presidente dos EUA que foi apanhado numa gravação a contar como apalpa partes do corpo de mulheres onde ele quiser, como ele quiser, pode chamar mentirosa a uma sobrevivente num dos seus comícios, e a multidão aclama-o. | TED | رئيس الولايات المتحدة، الذي يوجد تسجيل صوتي له وهو يقول أنه يستطيع الإمساك بأعضاء النساء حيثما يريد وكما يشاء، يستطيع تكذيب إحدى الناجيات في إحدى مسيراته والحاضرون يهتفون له. |
num dos seus primeiros projetos, a equipa estava bloqueada, e arranjaram um mecanismo adaptando peças, um protótipo feito de um desodorizante "roll-on". | TED | في إحدى مشاريع دايفيد الأولى ، كان فريق المصممين عالقا وصنعوا ميكانيكية عبر جبل نموذج مصنوع من الكرة الموجودة في علبة مزيل العرق. |
Mas o Benjamin alega que a Olivia Prescott queria estar num dos seus pornos. | Open Subtitles | لكنه ادعى أن " أوليفيا " أرادت أن تكون في إحدى أفلامه الإباحية |
O tio Kolar vai encontrar o miúdo morto num dos seus contentores e vai tirar o bedelho dos nossos negócios? | Open Subtitles | - عم (كولار) سيكتشف أمر الولد الميت في إحدى صناديق القمامة و يخرج من عملنا اللعين ؟ |
O Bo viu-o num dos seus sonhos. | Open Subtitles | إنَّ "بو" رأى هذى في إحدى أحلامه |
Está num dos seus dias maus. | Open Subtitles | إنها في إحدى حالاتها المزاجية |
Uma elipse com o Sol num dos seus focos. | Open Subtitles | إهليج مع الشّمس في إحدى بؤره |
Da última vez que o Mark teve problemas... estava longe de casa, a testemunhar num dos seus casos. | Open Subtitles | أخر مرّة وقع (مارك) فيها بمشكلة، كان بعيد عن المنزل يدلّي بشهادته في إحدى قضاياه. |
A Molly contou-me tudo sobre si. Está num dos seus casos? | Open Subtitles | (مولي) أخبرتني بكل شيء عنك أنت في إحدى قضاياك؟ |
Conheci-o num dos seus churrascos. | Open Subtitles | قابلتُه في إحدى حفلات شوائه. |
Deve estar a surgir num dos seus ecrãs. | Open Subtitles | سيوافيك في الحال على إحدى الشاشات لديك |
A Ruth magoou o peito e isso colocou muita pressão num dos seus pulmões. | Open Subtitles | ) لقد تأذّى صدركِ، وسبّب زيادة في الضغط على إحدى رئتيكِ |
Hoje, o mergulhador está a testar o submarino num dos seus primeiros mergulhos. | Open Subtitles | اليوم، يُرشد هذا الغواص الغواصة إلى خطاها في واحدة من أولى غطساتها |
Sempre acreditei que ele tivesse visto a Beth num dos seus concursos de beleza. | Open Subtitles | لقد اعتقدت دائما انه رصدت بيت في واحدة من ملكات جمالها. |