"num ecrã" - Translation from Portuguese to Arabic

    • على شاشة
        
    • على الشاشة
        
    Quer dizer, todos esses pequenos rostos num ecrã plano, às vezes nem sabemos quem está a falar. TED أعني، كل تلك الوجوه الصغيرة على شاشة مسطحة، أحيانا لا نعرف حتى من الذي يتحدث.
    Seria um fórum para as ideias das pessoas sobre o que elas quisessem ver num ecrã gigante deste tipo. TED ستكون منتدى لأفكار الناس حول ما يودون مشاهدته على شاشة عملاقة من هذا النوع.
    Isso é um cinema com duas salas. Queria ver este filme num ecrã grande. Open Subtitles تلك قاعة مقسّمة، أريد مشاهدة الفيلم على شاشة كبيرة
    Para vocês, são pontos num ecrã. O que é que significam exatamente? TED ,لكن تلك النقاط الموجودة على الشاشة أمامك ماذا تعني بالتحديد؟
    Isto é uma imagem do antes e do depois, mas não lemos a imagem num ecrã desta forma. TED هذه صورة لما قبل و بعد، ولكن لا تقرأ الصورة على الشاشة هكذا.
    Podemos vê-lo num ecrã de cinema. Open Subtitles يمكنك مشاهدته على شاشة تلفاز الدوائر المغلقة
    Queres que eu acredite num vídeo que vi num ecrã de quatro polegadas que um tipo encontrou na bolsa de um banco? Open Subtitles تريدني أن أصدق فيديو شاهدته على شاشة بأربع بوصات وجده أحدهم في جيب مقعد؟
    Depois de 35 anos de obediência conjugal, estou casada com um rosto num ecrã. Open Subtitles ،بعد 35 سنة من إذعاني كزوجة أدرك الآن أنّي تزوجت من وجه على شاشة
    O urologista gravou o procedimento e vais passar a gravação num ecrã? Open Subtitles وستقوم انت بعرضها على شاشة مسطحة؟ لقد فهمت ، ستصبح الامور على مايرام
    E tenho meio rabo para ir a outra empresa, que nunca me porá num ecrã gigante nem me atirará bolas. Open Subtitles ولا يزال لدي عمل سهل بالذهاب للشركات الأخرى اللذين لن يضعوا صورتي على شاشة عرض او يلقوا الكرات لي
    Errado. Pode ser usado num ecrã verde, mas o meu programa permite que se coloquem várias imagens de fontes diferentes Open Subtitles خطأ، يُمكن إستخدامها على شاشة خضراء، ولكن برنامجي يسمح لك بأخذ صُور مُتنوّعة
    - Tens de ver. Imediatamente, projetado num ecrã. Open Subtitles عليك ذلك، فوراً اعرض الفيلم على شاشة كبيرة
    Ou seja, Alguma vez pensas sobre quantas vezes nos aproximamos da III Guerra Mundial devido a grandes grupo de gente num ecrã de computador? Open Subtitles أعني، هل فكرت كم مرة اقتربنا من الحرب العالمية الثالثة على قطيع من الأوز على شاشة الحاسوب ؟
    Podemos vê-las num ecrã táctil, podemos brincar com aquilo e obter mais informações sobre as roupas que nos interessam enquanto as experimentamos. TED يمكننا وضع ذلك على شاشة تعمل باللمس ويمكننا إذن التعامل مع الشاشة للحصول على المزيد من المعلومات عن الملابس التي تقوم بقياسها أثناء قياسك لها
    Então, da Academia Khan, vimos que vídeos curtos de 10 minutos resultavam muito melhor que tentar gravar uma aula de uma hora e colocá-la num ecrã pequeno. TED الآن ، من أكاديمية كان ، رأينا أن هذه الفيديوهات القصيرة ذات العشر دقائق تعمل أفضل كثيراً من محاولة تسجيل محاضرة طولها ساعة ووضعها على شاشة صغيرة
    Então, se olharmos, digamos, para o próprio espaço. Claro que só posso mostrar duas dimensões num ecrã TED إذن، إن ألقينا نظرة، لنقل، على الفضاء المكاني نفسه -- بالطبع، يمكنني أن أريكم عرضا، على شاشة ذات بعدين.
    Pegamos num paciente e mostramos-lhe imagens num ecrã e medimos a resposta galvânica da pele. TED خذ المريض واعرض عليه صور على الشاشة وقس الاستجابات الكهربائية لجلده
    Não sou um número da Segurança Social, ou um ponto num ecrã. Open Subtitles أنا لستُ رقماً تأمينياً، ولا علامة على الشاشة.
    Mas descobri, por experiência, que existe uma inclinação óptima para uma fonte em itálico num ecrã, de forma a que as diagonais se dividam bem nas fronteiras dos píxeis. TED لكني اكتشفت من خلال التجربة، أن هناك انحرافا أفضل للخط المائل على الشاشة بالتالي يصبح كسر الحركات أفضل عند الحدود البكسلية.
    É o mesmo que ocorre num ecrã. TED يحدث نفس الشيء على الشاشة.
    - Vou ficar à espera de a ver num ecrã. - Está bem, Irene. Open Subtitles -لا تنسي أني سأشاهدك على الشاشة الكبيرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more