"num grupo de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • في مجموعة
        
    • مجموعة من
        
    • على مجموعة
        
    Não, eu estive num grupo de terapia com essas pessoas. Open Subtitles لا كنت في مجموعة علاج نفسي مع أولئك الناس
    Assim, se há uma morte súbita na família, deve-se pô-la num grupo de risco. TED إذاً لو كانت الأسرة تعاني من حالة وفاة مهد واحدة، فأنت تضعهم في مجموعة معرضة لخطر عالي.
    O que há de tão fascinante num grupo de gigantões a tentarem enfiar uma bola num arco? Open Subtitles ما المذهل في مجموعة من ضخام الأجساد يحاولون إدخال كرة في إطار؟
    Assumi um cargo num grupo de multinacionais a que chamamos de Companhia. Open Subtitles لقد أتخذت موقفاً مع مجموعة من الجنسيات المختلفة التى نسميها الشركة
    Entras em rituais sagrados, momentos privados numa aldeia, numa vila, num grupo de pessoas. TED شهدت طقوسا مقدسة لحظات خاصة من حياة قرية أو مدينة أو مجموعة من الأشخاص.
    E todos os juízes dos EUA podem usá-la, porque foi criada com base num grupo de dados universais. TED و كل قاضي في الولايات المتحدة الأمريكية يمكنه استخدامه، لأنه تم إنشاءه بناء على مجموعة بيانات شاملة.
    Preferias ter os teus filhos num grupo de dança ou numa gangue? Open Subtitles أتفضّل أن ترى أولادك في مجموعة رقص أو عصابة؟
    As pessoas escrevem coisas naqueles cartões que não dizem num grupo de focus. Open Subtitles سيكتب الناس أشياءاً على تلك البطاقات لا يريدون أن يقولونها في مجموعة مناقشة
    Não! Eles estavam num grupo de apoio ao divórcio. Eles estão a separar-se companheiros. Open Subtitles كانا في مجموعة دعم المطلقين إنّهم ينفصلون يا رفاق
    Para essa expedição, tens de estar, pelo menos, num grupo de cinco pessoas e um deles tem de ser um curandeiro de nível 35. Open Subtitles وأنت بحاجة لأن تكوني في مجموعة من خمسة أفراد لتحقيق مسعاك وأحدهم يجب أن يكون من المستوى 35
    Estou num grupo de oração com o promotor, sou membro da NRA e ando sempre "carregada". Open Subtitles انا عضوة في مجموعة الصلاة للنائب العام و عضوة في لجنة المصادر الطبيعية و انا دائما على استعداد
    Não sei se lembra de mim, mas conhecemo-nos num grupo de apoio. Open Subtitles لا أدري إن كنت تتذكريني لكننا تقابلنا قبل مدة في مجموعة الدعم
    Os teus pais falaram-me num grupo de Arte? Open Subtitles والداك اخبروني انك كنت في مجموعة التطوير ؟
    Se a mãe de Sam Dolan estava num grupo de apoio online, talvez após se ter suicidado, alguém se tornou obcecado pela sua dor. Open Subtitles ان كانت والدة سام دولان في مجموعة دعم عبر الانترنت ربما بعد ان قتلت نفسها اصبح شخص اخر مهووس بحزنها
    A primeira coisa que temos de fazer é colocar-te num grupo de apoio. Open Subtitles أول شيء يتعين علينا القيام به هو وضعكِ في مجموعة الناجين
    E recentemente colocamos algum dinheiro num grupo de investimentos Americano que estão a desenvolver novamente a terra em Tóquio. Open Subtitles في الآونة الأخيرة وضعنا بعض المال في مجموعة استثمارية أمريكية تقوم بتطوير الأراضي في طوكيو
    As respostas que os participantes dão podem ser afetadas pela presença dos investigadores, pela pressão social do resto do grupo, ou por saberem que estão a participar num grupo de estudo. TED الأجوبة التي يعطيها المشاركون غالبا ما تتأثر بوجود الباحثين، الضغط الاجتماعي من بقية المجموعة، أو ببساطة معرفة أن لهم دورا في مجموعة التركيز.
    A descrição de um organismo sónico baseia-se num grupo de propriedades que todos os sons que eu componho devem ter. TED وصف كائن حيوي يعتمد على مجموعة من الخصائص والتي يجب أن يمتلكها كل كائن حيوي
    Pegámos num grupo de indivíduos e pusemo-los num de dois grupos: um grupo que dorme e um grupo com privação de sono. TED لذا أخذنا مجموعة من الأفراد وفرزناهم إلى واحدة من مجموعتين تجريبيّتين: مجموعة النّوم ومجموعة الحرمان من النّوم.
    Imaginem que, num grupo de 1000 pessoas, que não tomaram o novo medicamento, 10 teriam ataques cardíacos. TED تخيّل أنه من بين مجموعة من ألف شخص لم يتناولوا الدواء الجديد، 10 ستصيبهم الأزمات القلبية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more