"num ponto" - Translation from Portuguese to Arabic

    • على نقطة
        
    • في بقعة
        
    • في مرحلة
        
    • عند نقطة
        
    • وترا
        
    • وترًا حساسًا
        
    • نقطه واحده
        
    • إلى نقطة
        
    • في نقطة
        
    • إلى نقطةً
        
    • نقطة معينة
        
    Mas neste caso, porque o interior balança livremente em relação à esfera, fica equilibrado num ponto. TED ولكن فى هذة الحالة بسبب حرية الدوران الداخلي فيما يتعلق بمجال الكرة فيمكنها الوقوف على نقطة واحدة.
    Baseado no dispositivo o raio da explosão foi colocado num ponto da ponte onde a reacção em cadeia não ia derrubar a plataforma toda. Open Subtitles إعتمادا على أساس من الجهاز دائرة نصف قطر الانفجار ، لقد تم وضعه في بقعة واحدة على الجسر حيث سلسلة من ردود الفعل
    Normalmente ele chega num ponto... que sente precisar de ajuda. Open Subtitles من وقت لآخر، يصل في مرحلة يحتاج فيها إلى مساعدة مهنية
    Na verdade, penso que estamos num ponto de viragem da história humana, em que podemos finalmente reconstruir muitas das instituições da Era Industrial em torno de um novo conjunto de princípios. TED الآن، أعتقد ، في الحقيقة إننا نقف عند نقطة تحول في التاريخ البشري، حيث يمكننا أخيراً إعادة بناء العديد من مؤسسات العصر الصناعي حول مجموعة جديدة من المبادئ.
    É bom sabermos que tocámos num ponto sensível, mas... Open Subtitles حسنا، من الجميل أن نعرف أنك تلمس وترا حساسا، ولكن
    Vejam só. Parece que toquei num ponto franco. Open Subtitles انظروا لهذا، يبدو أنّي قرعت وترًا حساسًا.
    É acerca da energia. Focar num ponto no tempo. Open Subtitles الامر يتعلق بالطاقه و بالتركيز علي نقطه واحده طوال الوقت
    Se eu conseguir comprimir esta luz de trás em num ponto, então o resto da fotografia fica nítida. Open Subtitles إذا أمكنني إعادة ضغط هذا الضوء إلى نقطة فعندها بقية الصورة تصبح واضحة
    Há sistemas recentes de sistemas de radares terrenos fixos num ponto. TED هناك نُظُم الرادار الأرضية الجديثة التي تبقى في نقطة واحدة.
    É uma micro onda que se foca num ponto do feixe muito similar à maneira como a luz se foca num laser. Open Subtitles نعم هو مدفع يتم التوجيه فيه عن طريق التركيز على نقطة معينة ويقوم بالضرب عن طريق شعاع ليزر دقيق
    Deito-me, concentro-me num ponto, limpo a minha mente de toda a confusão que está cá dentro e vou para outro sítio. Open Subtitles أستلقي , و أركز على نقطة فوق أصفي ذهني من كل الأشياء التي تتصادم في الداخل و أذهب لمكان ما
    Uma coisa grande assim podia reflectir luz concentrada num ponto preciso da Terra. Open Subtitles شىء بتلك الضخامة سيعكس أشعة الشمس المركزة على نقطة محددة على الأرض
    As câmaras não apanharam nada. A mochila estava num ponto cego. Open Subtitles الكاميرا لم تلتقط شيء الحقيبة كانت في بقعة عمياء
    A galáxia, todo o universo estavam compridos num ponto deste tamanho. Open Subtitles ...هذه المجرة بأكملها ...هذا الكون كله كان منضغطا في بقعة صغيرة بهذا الحجم
    Bem, não sei como é que ela se chama hoje em dia, mas num ponto da história, o seu nome era Open Subtitles حسناً , لا أعلم ,ماتطلق على نفسها هذه الأيام لكن في مرحلة بالتاريخ , إسمها كان
    Mas também precisa de perceber que está num ponto crítico da vida e agora tem conhecimento próprio para fazer escolhas melhores. Open Subtitles لكن يا ميا عليكِ أيضاً فهم أنكِ في مرحلة حرجة من حياتكِ والآن تملكين معرفة الذات
    Estamos num ponto de viragem na história da humanidade, uma espécie a oscilar entre conquistar as estrelas e perder o planeta a que chamamos "lar". TED نحن عند نقطة تحول في تاريخ الإنسانية، تأرجح البشرية بين كسب النجوم وفقدان الكوكب الذي نسميه الوطن.
    Fantástico num ponto em que as chamas subiram e ao olhar para baixo estavam a bater junto da máscara. Open Subtitles انه لشيء رائع ، عند نقطة معينه ، اللهيب يرتفع ، وقد نَظَرَت للتو الى اسفل، و كانت تلف بالضَّبْط في اتُجَاهَ القناع.
    Parece que tocaste num ponto sensível, Pat. Open Subtitles يبدو وكأنك مست وترا حساسا، بات.
    Vejam só. Parece que toquei num ponto franco. Open Subtitles انظروا لهذا، يبدو أنّي قرعت وترًا حساسًا.
    É acerca da energia. Focar num ponto no tempo. Open Subtitles الامر يتعلق بالطاقه و بالتركيز على نقطه واحده طوال الوقت
    Se o plano foi bem preparado, estaremos a entrar num ponto cego do sistema de segurança, que fica, normalmente, atrás de uma parede interna. Open Subtitles إن قمت بما خططت به بشكل صحيح، ستنزل إلى نقطة مخفية للنظام الأمني عادة وراء حائط داخلي
    Está a tentar manter-se num ponto fixo no espaço. TED هي تحاول البقاء في نقطة ثابتة في الفضاء.
    Estou num ponto critico no meu desenvolvimento social aquelas duas são dois lindos borrachos atrás de ti. Open Subtitles وصلـتُ إلى نقطةً حرجة في مستوى تنميتي الإجتماعيـّة وهاتانالإثنتانذويالمظهرالجميل، إمرأتانمثيراتلديك،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more