"num rio" - Translation from Portuguese to Arabic

    • في نهر
        
    • في النهر
        
    • فى نهر
        
    • في نهرٍ
        
    - Sim. Mas, desta vez, eu estava num rio. Open Subtitles نعم، لكن هذه المرة كنت أقف في نهر
    Se isto for um ritual de iniciação em que acabamos nus num rio, vou precisar de alguém que me leve a casa. Open Subtitles إذا كان هذا نوع من الطقوس المرهقة حينها سنعمل عراة في نهر في مكان ما أنا بحاجة للترتيب والعودة إلى البيت
    Quem mais senão um samurai poderia cravar a espada num rio bravio, mesmo estando envenenado, inconsciente e com uma mão partida? Open Subtitles كن من هو غير ساموراي يمكنه أن يتشبث بسيفه في نهر هائج... بينما هو مسمّوم، فاقداً للوعي وبيد مكسورة
    Esfaquearam-no, encontraram o seu corpo num rio da cidade. Open Subtitles لقد قطعوه. لقد وجدوا جثته في المدينه.في النهر.
    Nem para impedir alguém de se afogar num rio. Open Subtitles ولا حتّى إيقافهم عند سيرهم للسقوط في النهر.
    Depois abate-as, esfola-as e despeja-as, cada corpo num rio diferente. Open Subtitles يسلخهم ثم يقذف بهم كل جثة فى نهر مختلف
    O barco... Ou 300 metros a nadar num rio infestado de crocodilos? Open Subtitles القارب , او نسبح 300 متر في نهر يحتوي على تماسيح ؟
    És um aluno de merda, os teus resultados de merda vão afetar as minhas médias e vou acabar a nadar num rio de merda e não trouxe fato de banho. Open Subtitles ونتائج امتحاناتك المخزيه حتماً ستؤثر على تقييمي وبالتالي سأسبح في نهر من القذاره وبدون انبوبه التنفس للغطس
    Um corpo com a descrição do Rodgers foi encontrado num rio a 15km fora da cidade. Open Subtitles وجدت جثة تطابق مواصفات رودجرز في نهر على بعد 10 اميال من البلدة
    Qualquer mudança é uma pequena onda num rio veloz. Open Subtitles وأي تغيير طفيف يكون أشبه بموجة خفيفة في نهر سريع الحركة يذهب هكذا بسهولة
    Sabes como é, se não andarmos para a frente, caímos num rio de merda. Open Subtitles لتعلم، ان لم تمضي قدماً فستقع إلى الوراء في نهر من القذارة
    Tens a noção de que tens de estar num rio de macacão de borracha durante horas? Open Subtitles ‏‏هل تدرك أن عليك الوقوف في نهر طوال ساعات ‏بينما ترتدي مئزراً مطاطياً؟ ‏
    Vem outro artista, pinta a cabeça do militar como um monstro a comer uma donzela, num rio de sangue, em frente ao tanque. TED مصر للمصريين". فيأتي فنان آخر ويرسم رئيس الجيش كوحش يأكل فتاة في نهر من دم أمام الدبابة.
    Tudo tem de ser uma conspiração? Um tipo bebe uns copos a mais, sai da estrada e cai num rio. Open Subtitles .الرجل قد أحتسى العديد من الجعة لقد أنحرف عن الطريق و سقطت في النهر
    Vai levar dois meses para que possam nadar adequadamente, mas um mergulho num rio raso proporciona um alívio. Open Subtitles سينقضي شهران قبل تمكنهم ،من إجادة السباحة لكن غمسةً في النهر الضحل تعود ببعض الراحة
    Fazeis-me lembrar um cisne num rio, sabeis? Open Subtitles إنك تذكريني بالبجعة في النهر أتعلمين ذلك؟
    Uns dias mais tarde, encontrámos o corpo dela a boiar num rio. Open Subtitles فعثرنا على جثتها بعد بضعة أيام في النهر
    Conta a lenda, quando o Testiclees nasce, uma deusa mergulhou-o num rio... tornando-o invulnerável. Open Subtitles " كأسطورة حلت حينما ولد " تيستاكليز غمنسته الآلهة في النهر السحري لجعله لا يقهر
    Antigamente, este tipo plantava-se num rio perto de uma aldeia e contaminava o fornecimento de água até todos os aldeões se tornarem canibais. Open Subtitles في السابق، الرجل الذي القى نفسه في النهر بجانب القرية ادي إلى تلوث مصدر المياه حتى جميع القرويين اصبحوا من أكلي لحوم البشر
    "Vejo-e a remar num rio de água negra. " Open Subtitles رأيت نفسى أجدف فى نهر ذو مياة سوداء
    Guardiã, se ele caísse num rio, mergulhava para o salvar, sim? Open Subtitles والآن، انظري، أيَّـتها الحارِسة، لو سقط في نهرٍ كنتِ لتمدّين له يدكِ وتُـخرجينَـه، صحيح؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more